Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Читать бесплатно Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте. Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Все в яблоках душисто-золотых. 133 Как ель от ветви к ветви до вершины Сужается, — сужалось это вниз, Чтоб вверх не смел подняться ни единый. 136 С той стороны, где загражден карниз, Свергался с гор ключ чистый в блеске света, И на листву струи́ его лились. 139 Лишь подошли ко древу два поэта, Как чья-то речь из листьев раздалась: «Нужна для вас впредь будет пища эта». 142 Потом: «Мария более пеклась О честном брачном пире, чем о пище Для уст своих, молящихся о вас. 145 И не было питья вкусней и чище Воды для римлянок, и Даниил, Гнушаясь яств, снискал небес жилище. 148 Блеск золота век первый всюду лил: Вкус желудей не мнился злом толиким, И каждый ключ, как не́ктар, сладок был. 151 Акридами пустынь и медом диким Креститель ваш питался, чтоб потом Явиться в мир столь славным и великим, — 154 Как говорит Евангелье о том».
Песнь XXIII
Шестой круг: чревоугодники. — Форезе Донати. — Нелла. — Флорентинки.
1 Меж тем как взором я блуждал по кровле Густой листвы, как любит делать тот, Кто жизнь свою проводит в пташек ловле, — 4 Мне больший, чем отец, сказал: «Вперед! Не трать, мой сын, без пользы ни мгновенья Из данного нам срока на обход». 7 Я взор и шаг направил, полный рвенья, К двум мудрецам, что разговор вели Такой, что забывал я утомленье. 10 Вдруг слышу плач и пение вдали: «La li a mea» — с тем унылым тоном, Что слух в восторг и жалость привели.