Дневник парижского горожанина - Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература
1989
Наш автор, как и подобает духовному лицу, вполне грамотно ориентируется в арифметике, позволяющей рассчитать для каждого года день Пасхи. Пасха всегда приходится на то же число, на которое выпадает первое воскресенье января, к примеру, если оно пришлось на 1 число года, Пасха придется на 1 апреля и т.д. Для ускорения подобных расчетов, первую неделю года обозначали буквами латинского алфавита (1-е января — A, 2-е — B, и т.д.) Воскресенье G — это воскресенье 7-го января. Т.к. год високосный, следует прибавить еще один день (7 + 1 = 8) — Пасха выпадает на 8 апреля.
1990
13 апреля 1436 года.
1991
Дословно «de la bande», игра слов: bande — арманьякская перевязь, и одновременно «отряд» или даже «банда».
1992
Артюр де Ришмон, младший брат герцога Жана V Бретонского, коннетабль на королевской службе, в прежние времена — один из соратников Жанны.
1993
Жан, бастард Орлеанский, носивший титул графа де Дюнуа, комендант Орлеана во времена достопамятной осады, ныне — один из высших командующих королевскими войсками.
1994
На южной стороне. Горожанин несколько упрощает ситуацию: хитроумный Жан Орлеанский, чтобы избежать кровопролития, успел заручиться поддержкой влиятельных горожан. Городским властям были даны письменные гарантии короля в том, что все прежние мятежи будут забыты, и никто из тех, кто сотрудничал с англичанами не подвергнется наказанию. Для того, чтобы парализовать небольшой английский гарнизон, в этот же день часть французских войск с шумом и криком имитировали атаку на севере (стоит напомнить, что Париж делится течением Сены на северную и южную половины). Когда англичане поспешили к северной стене, путь назад им оказался отрезан, т.к. мосты через Сену оказались напрочь забиты телегами.
1995
На самом деле, никакого испуга и паники не было. На стену, по спущенной сверху лестнице, поднялся бургундец де л’Иль-Адам, еще раз подтвердил «королевскую милость», и вполне удовлетворенные этим часовые открыли ворота.
1996
Курсив Александра Тюетея, первого издателя «Дневника».
1997
Знак того, что город переходит под власть короля.
1998
Прямой крест — знак Франции и X-образный алый — Бургундии. Как мы помним, бургундцы в результате договора в Аррассе перешли на сторону короля Карла.
1999
Прево Парижа, Симона Морье. Этот персонаж вызывал у приверженцев Карла VII особенную ненависть. Однако, в результате объявленной амнистии, ему в очередной раз удастся уцелеть.
2000
Имеется в виду Роберт Уиллоуби, комендант парижского гарнизона для короля английского.
2001
Мишель Лаллье, президент Счетной Палаты Карла VI связался с французами за некоторое время до захвата города, и даже составил заговор с целью открыть для них ворота. Заговор был раскрыт, однако, его руководителю удалось ускользнуть, и продолжить активную агитацию среди парижан. В награду за преданность, Лаллье получит пост купеческого прево.
2002
По замечанию Колетты Бон, «деревнями» для Горожанина являются районы Парижа, расположенные между внутренним поясом стен (выстроенным Филиппом-Августом) и внешней стеной (появившейся при Карле V). В самом деле, в этом внешнем кольце было множество огородов и сельского вида домов, где разводили мелкий скот и птицу.
2003
Наместник по уголовным делам парижского превотства, позднее — следователь Шатле, человек жесткий и бескомпромиссный, отнюдь не пользовался любовью горожан. Прекрасно зная об этом, он по свидетельству документов того времени «предпочел избрать для себя враждебность королю и господину нашему и покорность королю английскому», после чего навсегда покинул Париж. Его должность перейдет затем к Жану Трюкану, а конфискованное имущество (в частности дом «под вывеской с Котлом» у ворот Бодуайе — Амбруазу де Лоре, назначенному прево Парижа.
2004
В Парижской копии «Дневника» вместо «cagoux» («ханжа»), стоит «caque» («бочонок»). Вероятно, это стоит считать ошибкой писца.
2005
Т.е. мясники и прочие торговцы, особенно благоволившие бургундской партии, и более чем явно показавшие свою силу во время кабошьенского мятежа.
2006
Текст несколько сложный для понимания. Дословно среднефранцузское «compere» означает человека, бывшего крестным отцом того же младенца, что и говорящий (обычай приглашать для одного и того же ребенка множество крестных отцов и матерей — причем количество их прямо зависело от сословного положения малыша — несмотря на противодействие церкви упорно не желал уходить). Однако, в широком смысле «compere» может обозначать «друга», «приятеля» или даже «коллегу».
2007
Гильом Ле Вавассер был фигурой весьма колоритной. Булочник и одновременно мельник, разбогатевший на спекуляции хлебом, 17 апреля 1436 года, в очередной раз пойманный за руку, вместе с 10 такими же мошенниками из булочного цеха, он был приговорен к публичному покаянию («взывать к милости, и молить о прощении») у королевского обвинителя, после чего, держа в руках золотой ливр и горящую свечу, прошествовать через весь Париж — по Большому мосту и мосту Нотр-Дам вплоть до собора Парижской Богоматери, где им надлежало оставить все принесенное у ее изображения, и затем быть заключенными в тюрьму Консьержери вплоть до того времени, пока их слуги, по приказу своих господ не выпекут и не распределят по столичным больницам определенное количество хлебов (для Ле Вавассера оно равнялось одному мюиду — 18.72 гекалитрам зерна). Именно во время этого покаянного пути ему, на беду, попался английский отряд.
2008
Досл. «неужто и ты переменил [одежду]» — т.е. прикрепил к ней французский крест.
2009
Святой покровитель английской монархии, в то время как святым покровителем французов был Св. Михаил-архангел.
2010
Т.е. нанесли каждому по 10 ударов мечом.
2011
Как уже было сказано (см. главу 2), право натягивать поперек улиц железные цепи, чтобы затруднить продвижение противника — было одной из