Kniga-Online.club
» » » » Автор неизвестен - Европейская старинная литература - Исландские саги. Ирландский эпос

Автор неизвестен - Европейская старинная литература - Исландские саги. Ирландский эпос

Читать бесплатно Автор неизвестен - Европейская старинная литература - Исландские саги. Ирландский эпос. Жанр: Европейская старинная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— В добрый час явился ты, Кухулин! — воскликнул он.

— Правду сказал ты о добром часе, — ответил Кухулин, — лишь про это мгновение нашей встречи. А дальше нет во мне веры словам твоим. Больше подобало бы, Фердиад, чтоб я приветствовал твой приход, чем ты мой, ибо ты вступил в область и королевство, где стою я! И не очень пристало тебе являться сюда, чтобы нападать и биться со мной, а скорей бы мне пристало напасть и биться с тобой, ибо от тебя идет обида нашим женам, сыновьям и детям, нашим коням и табунам, нашему скоту и стадам!

— Ладно, Кухулин, — молвил Фердиад. — Что за причина тебе биться-сражаться со мной? Когда мы жили вместе у Скатах, Уатах и Айфе, ты прислуживал мне, готовил копья, стелил постель.

— Правда, что так, — отвечал Кухулин. — По молодости, по юности своей делал я это для тебя, теперь же дело иное. Нет ныне бойца на свете, которого бы я не мог сразить.

И они стали осыпать друг друга горькими упреками за измену былой дружбе. Обменялись они такими речами:

Фердиад

Что привело тебя, кривоглазый,На поединок со мной, могучим?Все тело твое обольется кровьюНад дымящимися конями твоими!На горе себе ты выехал нынче!Ты вспыхнешь, как уголь в горящем доме,Большая нужда во враче у тебя будет,Если сможешь только до дома добраться!

Кухулин

Я стою впереди молодых воинов,Как старый вепрь, все крушащий кругом,Перед войсками, пред сотней бойцов,Чтоб утопить тебя в этой воде,Чтоб в гневе лютом испытать твою мощьВ бою с сотнею разных ударов.Придется тебе понести потерю:Тебе сниму я голову с плеч.

Фердиад

Здесь найдется, кто раздробит тебя,Я пришел, чтоб тебя убить.Тебя ждет сейчас от руки моейСтрашная смерть в кровавой схватке,Пред лицом героев, что здесь собрались,Пред лицом уладов, глядящих на бой,Чтоб должную память сохранили ониО том, как мощь моя сокрушила их силу.

Кухулин

Как же станем мы биться с тобой?Тела наши застонут от ран.Что ж, нет нужды, мы с тобой сойдемсяВ поединке у этого брода!Будем ли биться тяжкими мечамиИль кровавыми остриями копий, —Сражен ты будешь пред лицом войска,Ибо настал для этого час.

Фердиад

До захода солнца, до начала ночи.Раз суждено мне напасть на тебя,Будем мы биться у горы Бойрхе.Вдоволь прольется в этой схватке крови!На крик твой смертный сбегутся улады.«Он повалил его!» — воскликнут они.То, что увидят, тяжко им будет,Не скоро забудут этот горестный вид!

Кухулин

Ты стоишь у гибельной бездны,Конец твоей жизни уже настал.Я исторгну ее лезвием меча,Будут дивиться моему удару.Будет слава бойцу, что убьет тебя,Будет долгой о нем людская молва.Не водить тебе больше воинов в бойС этого дня до конца времен!

Фердиад

Прочь от меня с твоим предвещанием,О величайший болтун на свете!Не получишь ты ни награды, ни чести,Не твоему древу вознестись над моим!Я, что стою здесь, тебя знаю.У тебя сердце трепетной птицы,Ты, слабый мальчик, боишься щекотки,Чужда тебе доблесть, чужда тебе сила.

Кухулин

Когда мы вместе жили у Скатах,У нее обучаясь ловкости в битве,Всюду мы вместе с тобой бродили,Рядом стояли в каждой схватке.Всегда для меня ты был другом сердца,Мне соплеменный, родной по крови.Еще не встречал я, кто был бы мне дороже.Тяжким горем будет мне твоя гибель!

Фердиад

Слишком же мало дорожишь ты честью,Коль предлагаешь отказаться от боя!Прежде чем успеет петух прокричать,Я вздену твою голову на копье мое!О Кухулин, боец из Куалнге,Ярое безумье охватило тебя.Если погибнешь ты от руки моей,В этом виновен будешь лишь сам!

— О Фердиад, — сказал Кухулин, — не ладно, что вышел ты на бой-поединок со мной, побуждаемый Айлилем и Медб, из-за распри, что ведут они с нами. Никто из выходивших на меня доселе не добывал себе ни чести, ни выгоды, и ты тоже падешь от руки моей.

Еще сказал он Фердиаду, слушавшему его:

— Не выходи на бой со мною,О Фердиад, сын Дамана!Исход для тебя печален будет,Многие гибель твою оплачут.Идя на меня, ты правду рушишь.Тебе смертное ложе уготовлю я.Как другие, ты не избегнешь кары —Геройских моих боевых ударов.Сокрушат тебя моя сила и ловкость,Не спасет тебя роговой твой панцирь.Девушку, ради которой бьешься,Не получишь ты, о сын Дамана.Финдабайр, дочь королевы Медб, —Хоть прекрасна она лицом своим,Хоть пленяет тебя ее красота, —За битву тебе не достанется.О ней, что ты ждешь в награду за бой,Вот тебе слово мое правдивое:Многие были уж ею преданы.Многие погибли за нее, как ты.Не нарушай же ты безрассудноНашей верности, нашей дружбы,Не нарушай слова, нас связавшего,Не иди на меня, о славный герой!Пятидесяти воинам (о, безумные!)Была уж обещана эта девушка.Всех пятьдесят уложил в могилу я,Они изведали правду копья моего.Могуч был Фербайт, вождь смелых бойцов, —Одним ударом свалил я его.Славой великой был украшен Срубдайре, —Не спасли его ни одежды, ни золото.Если б мне обещали Финдабайр,На которую вся страна любуется,То, поверь мне, я не поднял быНа тебя руку ради красы ее.

— Поистине, Фердиад, — продолжал Кухулин, — не должен был ты вызывать меня на бой-поединок, после того как, живя у Скатах, Уатах и Айфе, мы вместе ходили в каждую битву и сражение, в каждую схватку и боевую затею, в каждый лес и пустыню, в каждую темь и логовище.

И он прибавил:

— Мы были назваными братьями,Товарищами в темных лесах,Мы всегда делили ложе,Когда спали глубоким сномПосле тяжких боев и схватокВо многих дальних, чудесных странах!Всегда вместе мы всюду бродили,Рыскали в каждом лесу опасном,Обучаясь у Скатах искусству боя!

Отвечал ему Фердиад:

— О Кухулин милый, в приемах искусный,Подвизались мы вместе с ловкостью равной.Ныне дружбу нашу договор превозмог.Поделом тебе будут твои первые раны.Не вспоминай о побратимстве нашем,О кривоглазый, не поможет тебе это!

Затем он воскликнул:

— Слишком долго медлим мы! С какого оружия начнем мы сегодня, о Кухулин?

— Тебе принадлежит сегодня выбор оружия, — отвечал тот, — ибо ты первый пришел к броду.

— Помнишь ты первые боевые приемы, — спросил Фердиад, — которым мы обучились у Скатах, Уатах и Айфе?

— Конечно, я помню их.

— Если так, начнем с них.

И они приступили к первым приемам боя. Они взяли два равных больших щита, восемь малых щитов с острыми бортами, восемь дротиков, восемь мечей с рукоятками из рыбьего зуба и восемь копий, отделанных рыбьим зубом.

Полетели их дротики и копья вперед и назад, подобно пчелам в ясный день. Не было удара, который не попал бы в цель. Каждый из обоих старался поразить другого, отражая удары противника шишками и бортами щитов; и длилось это от утреннего рассвета до середины дня. Насколько превосходно было нападение, настолько же превосходна была и защита, и ни один из них не мог окровавить другого.

— Бросим эту игру, — сказал Фердиад, — видно, таким путем не решить нам спор.

Они прекратили бой и перекинули свои дротики в руки возниц.

— Каким же оружием станем мы теперь биться? — спросил опять Фердиад.

— Тебе принадлежит выбор, — отвечал Кухулин, — ибо ты первый пришел к броду.

— Если так, то возьмемся за тяжелые копья, обтесанные, гладкие, с веревками из тугого льна.

— Возьмемся за них, — сказал Кухулин.

Они схватили два крепких равных щита и взялись за тяжелые копья, обтесанные, гладкие, с веревками из тугого льна. Каждый стремился поразить копьем другого, и длилось это от середины дня до захода солнца. И хотя превосходна была защита, столь же превосходно было нападение, и ни один из них не мог окровавить и ранить другого.

Перейти на страницу:

Автор неизвестен - Европейская старинная литература читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - Европейская старинная литература - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Исландские саги. Ирландский эпос отзывы

Отзывы читателей о книге Исландские саги. Ирландский эпос, автор: Автор неизвестен - Европейская старинная литература. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*