Kniga-Online.club
» » » » Автор неизвестен - Европейская старинная литература - Исландские саги. Ирландский эпос

Автор неизвестен - Европейская старинная литература - Исландские саги. Ирландский эпос

Читать бесплатно Автор неизвестен - Европейская старинная литература - Исландские саги. Ирландский эпос. Жанр: Европейская старинная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Приятно было это Даре, и он так затрясся от радости, что перина пол ним ходуном заходила. И он сказал:

— Клянусь правдивостью речи моей, как бы на это ни смотрели улады, это сокровище, иначе говоря, Бурый из Куалнге, будет на сей раз доставлен в пределы Коннахта.

Очень понравилось Мак Роту то, как сказал Даре, сын Фиахны.

Стали послам всячески угождать, и пол под ними устлали свежим тростником. Поднесли им лучшие яства и устроили им пир, и они упились на нем до того, что на ногах не могли держаться. И тут вышел разговор между двумя скороходами.

— Выслушай мое правдивое слово, — сказал один из них. — Хорош хозяин дома, в котором мы находимся.

— Да, хорош, — ответил второй.

— Есть ли среди уладов такой, что был бы лучше его? — спросил опять первый.

— Да, есть такой, — сказал второй. — Конхобар, король уладов; соберись все улады вокруг него, ни один бы не мог пристыдить его чем-нибудь! Способность его так велика, что дело, которое трудно было бы возложить на четыре великие пятины Ирландии, — а именно, раздобыть себе на время Бурого из Куалнге, — он мог бы доверить девяти скороходам[380].

— Вот уж истинно ядовитый язык! — был ответ ему. Как раз в эту минуту вошел ключник Даре, сына Фиахны, и с ним люди, несшие яства и напитки. Когда он услышал то, что говорилось в зале, гнев обуял его, и он сунул гостям все им принесенное, не приглашая ни отведать угощение, ни отвергнуть его. Затем он прошел в дом, где находился Даре, сын Фиахны, и спросил его:

— Это ты обещал скороходам великое, несравненное сокровище, у тебя находящееся, а именно Бурого из Куалнге?

— Да, это я сделал, — отвечал Даре, сын Фиахны.

— Там, где это было обещано, не звучало королевское слово, — продолжал ключник. — Ибо слыхать, будто бы они говорят, что, не обещай ты им этого по-хорошему, сюда явилось бы войско Айлиля и Медб, которое, с помощью премудрого Фергуса, сына Ройга, принудило бы тебя силой отдать быка.

— Клянусь богами, чтимыми мною, они не получат от меня силой того, что я не отдам им добром, — отвечал Даре.

Так провели они ночь эту. Наутро поднялись скороходы и отправились в дом, где помещался Даре.

— Надо бы нам удостовериться, благородный наш хозяин, — сказали они, — что мы прибыли именно туда, где находится Бурый из Куалнге.

— Не о том речь идет, — отвечал им Даре, — но будь у меня обыкновение предавать скороходов, или странников, или путников, бредущих по дорогам, то ни один бы из вас не вернулся живым домой.

— А почему так? — спросил Мак Рот.

— У меня есть для этого достаточные основания, — сказал Даре. — Вы мне сказали, что, если я не отдам быка добром, меня принудит к этому войско Айлиля и Медб, а Фергус, сын Ройга, им поможет великой своею мудростью.

— Но, — заявил Мак Рот, — как бы там ни было и что бы там ни говорили скороходы после твоего пива и твоих яств, это к делу не относится и не может быть поставлено Айлилю и Медб в укор.

— А все же, Мак Рот, на сей раз я своего быка не отдам, а уж постараюсь как-нибудь удержать его у себя.

Послы распрощались с ним и вернулись в твердыню Круахана Коннахтского. Медб потребовала у них отчета об успехе их посольства, на что он ответил, что они вернулись от Даре без быка.

— Что же явилось причиной этого? — спросила опять Медб.

Тот рассказал ей, как было дело.

— Узловатую ткань трудно разгладить, — заметила Медб. — Но не мытьем, так катаньем своего мы добьемся.

И она объявила большой военный сбор, разослав гонцов во все концы Коннахта.

Бой Кухулина с Фердиадом

Стали мужи Ирландии думать, кто бы мог сразиться и выдержать бой с Кухулином завтра поутру. И сказали все, что способен на это лишь Фердиад, сын Дамана, сына Даре, храбрейший герой из рода Домнана. Ибо в битве, в борьбе и в бою они были равны меж собой. У одних воспитательниц обучались они ловким приемам мужества и силы боевой, в школе Скатах, Уатах и Анфе. И не было ни у одного из них никакого преимущества перед другим, если не считать удара рогатым копьем, которым владел Кухулин, взамен чего Фердиад имел роговой панцирь для сражения и единоборства с противником у брода.

Послали вестников и послов за Фердиадом. Но Фердиад отказался, отверг, отослал обратно вестников и послов. Не пошел на их зов Фердиад, ибо он знал, чего хотели пославшие их: чтобы он бился с другом, товарищем, названым братом своим.

Тогда Медб послала друидов, заклинателей и злых певцов к Фердиаду, чтобы они спели ему три цепенящие песни и три злых заклинания и наслали три нарыва на его лицо — нарывы позора, стыда и поношения, от которых должен был он умереть, если не тотчас, то не позже чем через девять дней, если откажется прийти. И Фердиад пошел с ними, ибо легче, казалось ему, пасть от копья силы, смелости и ловкости боевой, чем от копья позора, стыда и поношения.

Когда прибыл Фердиад, его приняли с честью и приветом, предложили ему приятный пьянящий напиток, от которого он захмелел и развеселился, и обещали великие дары в награду за предстоящий бой-поединок. Вот что обещали ему: колесницу ценностью в четырежды семь рабынь, цветные одежды всех цветов на двенадцать человек и в обмен на его собственную землю — землю на плодоносной равнине Маг-Ай, свободную от дани и податей, с освобождением от службы и повинностей его самого, его сыновей и всего прямого потомства на вечные времена, а еще — Финдабайр[381] в жены ему и, кроме того, золотую пряжку с плаща Медб.

Заговорила Медб, и Фердиад обменялся с ней такими речами:

Медб

Ты получишь от нас награду великую:Мою пряжку, землю с полем и лесомИ свободу от службы для всего потомстваС этого дня до конца времен.О Фердиад, сын Дамана,Получишь ты превыше желанья!Отвергнешь ли ты дары мои,Которые принял бы всякий охотно?

Фердиад

Не приму я даров твоих без поруки,Ибо искусен я в метании копий.Завтра поутру будет мне тяжко,Нужда мне будет во всей моей силе!Жестоко пронзает копье героя,Носящего имя Пес Кулана!Грозен его удар боевой,Страшные раны наносит он!

Медб

Будут даны тебе поручители,Не придется тебе разыскивать их.Прекрасные кони с прекрасной сбруейБудут даны как крепкий залог тебе.О Фердиад, могучий в битве,О самый смелый из всех бойцов,Ты станешь моим любимым героем,Превыше других, над всеми свободный!

Фердиад

Нет, не пойду я без заложниковВ игры страшные играть у брода, —Об их ужасе и мужествеПамять останется до конца времен!Не пойду я туда, кто б ни звал меня,Кто бы здесь ни стоял предо мною,Прежде чем ты не поклянешься мнеСолнцем, луной, землею и морем!

Медб

Что ж тебя заставляет медлить?Заключим договор, чтоб ты был доволен!Дай твою руку — в нее вложатПравую руку короли и князья[382].Того, что дано тебе, мы не отнимем,Ты все получишь, чего пожелаешь.Ведь нам известно, что поразишь тыМужа, с которым сразишься завтра.

Фердиад

Лишь тогда приму я твои условия,Если ты дашь мне шесть поручителей,Прежде чем выйду на этот подвигПред лицом войска, что там собралось.Если исполнишь ты мою волю, —Хотя и будет тот бой не равен, —Я согласен выйти на поединокПротив кровавого Кухулина.

Медб

Пусть то будет Домнан, пусть будет Кайрпре,Или Ниаман, блистающий в битве,Или кто хочешь из моих бардов, —Они охотно дадут согласье.Возьми себе Морана[383] в поручители,Если таково твое желание,Возьми себе Кайрпре из Мин-Манана,Возьми обоих сыновей наших.

Фердиад

О Медб, с языком, исполненным яда.Чужда тебе жалость к жениху дочери!Поистине, ты пастух суровыйВ Круахане с могильными рвами[384]!Вперед же к славе, с дикой силой!Меня ждет бархат пестрых одежд.Дай мне золото, дай серебро мне,Дай мне немедля то, что обещано.

Медб

Не ты ль, герой, наша опора,Кому отдам я пряжку с кольцом?Все богатства мира ты так же получишь,Как эту пряжку, о славный герой!Что до дочери моей Финдабайр,Королевы Западного Царства,Она станет твоей — сдержи свое сердце! —Лишь поразишь ты Пса Кузнеца.

Таким образом, Медб получила от Фердиада согласие сразиться на следующее утро с шестью воинами-поручителями, если он не захочет биться с Кухулином. И в то же время Фердиад получил от нее согласие на то, что эти шесть мужей будут поручителями перед ним в том, что Медб обещала ему дать, в случае если Кухулин будет сражен им.

Перейти на страницу:

Автор неизвестен - Европейская старинная литература читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - Европейская старинная литература - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Исландские саги. Ирландский эпос отзывы

Отзывы читателей о книге Исландские саги. Ирландский эпос, автор: Автор неизвестен - Европейская старинная литература. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*