Рассказы о необычайном - Пу Сунлин
448
Чжан сложил руки в приветствие… – Руки складывались в кулаки и поднимались снизу вверх до лба или, при более небрежном приветствии, до груди.
449
Чжуан-цзы – философ и поэт IV в. до н. э.
450
Хуан Чао – лидер мятежников, захвативший столицу в 881 г. и провозгласивший себя императором династии Великая Ци. Его мятеж, потрясший всю страну, окончательно обессилил великую династию Тан. Умер в 884 г. Значит, до рассказа Ляо Чжая прошло восемь с лишним веков.
451
Я старше тебя… – В патриархальном Китае возраст всегда заслуживал уважения. Понятия «старый» и «уважаемый» выражаются одним словом – лао.
452
Малиновая Тетка – название духа, кукле которого кланялись девочки, прося у нее хорошей свекрови и вообще спрашивая ее, как оракула. При своей жизни она была наложницей, преследовавшейся женой того человека, которому она принадлежала. С досады она умерла, и ее мученическая смерть, как везде и всюду это бывает, создала ей поклонение как духу.
453
Котел с вином кипел… – В быту Китая вино играет огромную роль, хотя такого разнообразия вин, как в Европе, Китай не знал никогда: рисовое вино и «самогонка» из проса и гаоляна не дают такого многообразия сортов, как виноградное. Пьют такое вино всегда подогретым, из чайников, мало отличающихся от предназначенных для чая.
454
Линчжи – фантастический гриб. Тот, кто его поест, становится долголетним или даже бессмертным.
455
…в первый год государя Шунь-чжи. – 1644 г.
456
Лежащий Дракон – прозвание, данное Чжугэ Ляну, министру и главному советнику одного из трех претендентов на всекитайский престол в III в. Он как министр мог быть, конечно, только «лежащим», то есть скрытым, скромным драконом, в отличие от «взвившегося» и летящего по небу – государя людей.
457
…сидит себе, растопырив ноги, без шапки. – Шапка в китайских правилах вежливости играла не меньшую роль, чем в европейских, только применение ее было обратно нашему: при церемонном приеме шапку надевали даже дома и снимали только тогда, когда об этом усердно попросят.