Kniga-Online.club
» » » » Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков

Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков

Читать бесплатно Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков. Жанр: Древневосточная литература издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

* * *

О всадники битвы, сраженья сыны,Для гневного сердца кольчуги тесны.

Ослепшая ярость, став вашей судьбой,Своими руками вас двигала в бой.

И, видя, что смерти родных предала,Кровавые капли стирала с чела.

В дворцовый пруд издалека спешат посланцы бурных вод,И каждый мчится, как скакун, как будто крепкий повод рвет.

Но все равно его вода и непорочна и светла,Как будто слитки серебра в ней затонули без числа.

Порою солнце подмигнет, пунцовой бровью поведя,Порой оплачут лоно вод слезинки робкого дождя.

Когда же звезды заблестят, второе небо видишь ты,Оно блистает в глубине в оправе зыбкой черноты.

Необозримая вода, ей будто края нет совсем,Так расстоянье велико меж этим берегом и тем.

Лишь рыба быстро промелькнет, сверкнув павлиньим плавником, —Так птица утренней порой несома синим ветерком,—

И снова канет в глубину, и где-то там пойдет игра,А на поверхности круги, разгон слепого серебра.

* * *

Громадой высится дворец, пространство все заполоня.Льнут к грозным башням облака в свеченье влажного огня.

Тигр полноводный окружил уступы стен со всех сторон,На глади царственной его весь мир зеленый повторен —

Лужайка, полная цветов, дворцовый сад и тихий двор,Где южный ветер на заре ведет с листвою разговор.

* * *

Путник маревом влеком в безвозвратно долгий путь,Камень сердца твоего не дает мне век сомкнуть.

Боль разлуки, радость встреч совместила ты в одно —Звенья счастья и беды сплетены в одно звено.

Миг свидания с тобой расставанием чреват,От невыплаканных слез затуманился мой взгляд.

В нем и нежность и укор разделившей нас судьбе,Долог он, как ночь без сна в размышленьях о тебе.

* * *

К тебе приблизилась весна, улыбкой солнечной даря,Она любуется тобой, о первом счастье говоря.

Новруза возвещая день, зажегся ранний небосклон,Ночные розы пробудил и светом их наполнил он.

Бутон прохладой напоен, трепещет в розовом огне,Как будто тайну он явил, что прежде прятал в глубине.

Весна деревьям и цветам вернула праздничный наряд,Весь в пестротканое шитье себя легко закутал сад.

Как нежно ветер шевельнул листок молоденький куста —Иль это тронул тихий вздох влюбленных робкие уста?

* * *

Мало мне короткой встречи, я в разлуке, как в аду,И до нового свиданья я тоскою изойду.

И понять мне невозможно, что трудней для чувств моих:Расставания объятья или встречи краткий миг?

Но когда я попытался навсегда расстаться с ней,Удивленный и тревожный встретил взгляд из-под бровей.

И она вдруг зарыдала, захватив меня врасплох,Я увидел эти слезы, разорвал мне сердце вздох.

Знай, о том, что мы расстались, я жалею до сих пор.За жестокое решенье душу гложет мне укор.

А теперь настало время от скитаний отдохнуть.Мне наскучил путь в пустыне, одинокий, длинный путь.

* * *

Дворец Хосрова посети, великий памятник времен,Здесь пир беспечный отшумел, настало время похорон.

Пред взором мысленным твоим вновь оживет румийцев стан,И снова воинов своих ведет на бой Ануширван.

Ведет ои стройные ряды под сенью взвихренных знамен,Где каждый воин в желтый плащ или в зеленый облачен.

В багряно-огненном плаще персидский вождь непобедим,Но удивили бы тебя бойцы, что стали перед ним:

Изображенный на стене, здесь каждый воин молчалив,Бесстрастный камень навсегда запечатлеть сумел порыв,

Оружья сдерживает звон и тот, кто поднял круглый щит,И тот, кто, преклонив копье, жизнь сохранить свою спешит.

По древним фрескам на стене перебегает быстрый свет,Как будто движутся войска, молчанья давшие обет.

Так убеждают нас они своей причастностью к живым,Что робко тянется рука, желая прикоснуться к ним.

Дворец величие хранит, он силы духа торжество,Хотя и время и судьба шли в наступленье на него.

Лишь одного нельзя постичь: кто создал царственный чертог —Трудились люди для богов иль смертных осчастливил бог.

* * *

Ты двинул на приступ могучий отряд,Противника смяв атакующий ряд.

Восторгом сраженья наполнена грудь,Твой меч прорубает безжалостный путь.

Дороги обратной беглец не найдет,Пусть адское пламя трусливого ждет.

На всадников вражьих дорогой борьбыНеслись ураганом посланцы судьбы.

Сражаясь и днем, и во мраке ночей,Свой путь озаряя сверканьем мечей.

* * *

Сгущаются сумерки, запад темня,Но утром Восток оседлает коня.

А я для Востока — что солнца восход,И Запад меня, словно вечера, ждет.

Я — всадник ночной — возвещаю рассвет,Скачу я по небу дорогой комет.

* * *

Далеко мы друг от друга, я в разлуке изнемог.Я любимую не видел бесконечно долгий срок.

Одиноко и тоскливо я живу вдали от всех,Путь к любимой равен счастью и надежде на успех.

* * *

Она похожа на газель пугливым светом темных глаз.Желал приблизиться я к ней, но ледяной встречал отказ.

Сулит блаженную любовь мгновенный взгляд ее очей,Но тем мучительней душе мечтать во тьме пустых ночей.

Так юноша стареет вдруг, неверием подточен весь.Он жив, но молодость его увяла, не успев расцвесть.

* * *

Плутает ветер среди стен необозримого дворцаИ спотыкается, устав, не долетая до конца.

Дворец потоком окаймлен, его сравнил бы я с клинком,Но поднимается со дна там пузырек за пузырьком.

Когда несильною струей впадает он в дворцовый пруд,Сдается — это не ручей, а растворенный изумруд.

И ты уже с морской волной его сравнить совсем готов.Обман очей — в ручье течет вода летучих облаков.

В ней стены белые дрожат и окна царского дворца,Сверкая звездами в ночи, которым в небе нет конца.

Великолепье это все с трудом постигнуть можешь ты,Оно — как праведника сон, как воплощение мечты.

ИБН АР-РУМИ

* * *

Брось упреки, ты зло творишь, даже если добра хотел,Можно дружески пожурить, но и тут надо знать предел.

Терпит бедствия не всегда тот, кто бросил скитаний путь,А меж путников не любой достигает чего-нибудь.

Знаю истину я одну, но уж это наверняка:«Жизнь не стоит менять на то, чего нету в руках пока».

Из сокровищ земных, поверь, долголетье ценней всего,И не стоит любой доход мук, что терпят из-за него.

Ты толкаешь меня на смерть, заводя об удачах речь,—Лучше было б тебе меня от скитаний предостеречь.

Сжалься, доблестный, я собой рисковать уже не хочу,Но оплакиваю барыш, тот, который не получу.

Натерпевшийся от шипов отойти от куста готов,Но, поверь, никогда в душе не откажется от плодов.

Я в скитаньях был рад платить за богатство любой ценой,Но оно, обольстив меня, повернулось ко мне спиной.

И соблазнов его теперь избегаю я, как аскет,Хоть недавно еще считал, что достойнее цели нет.

Вожделею к чужому я, по тянуться за ним страшусь,—Видит око, да зуб неймет. Кто несчастней, чем алчный трус?

Он еще не отвык желать, но бояться уже привык,Для таких нищета всегда тяжелее любых вериг.

И когда властелин меня стал одаривать наперед,—Ибо даром стыдился пить даже песен душистый мед,—

Страх и алчность в моей душе, как обычно, вступили в бой;И не мог обуздать я их, слыша топот бед за собой.

Трусость делала шаг назад, жадность делала шаг вперед,Не решившийся — не возьмет, остерегшийся — не умрет.

Я собой рисковать боюсь, но удачу добыть хочу.Прячет будущее Аллах за семи покрывал парчу,

И нельзя заглянуть туда, чтоб идти или не идти,Узнаем мы, лишь кончив путь, что нас ждало в конце пути.

Из-за бед, что всю жизнь мою шли ко мне одна за другой,Я в тревоге всегда: а вдруг твердь разверзнется под ногой.

С нищетою смирился я, ибо легче смириться с ней,Чем опять попасться в капкан обольщений минувших дней.

Я на суше изведал все: жажду, голод, мороз и зной.А на море — и борода и виски пошли сединой.

Был я ливнем напоен всласть, вымыт волнами добела,И от ненависти к воде стала засуха мне мила.

Но спасения нет от зла, что приходит само собой,И в пустыню заброшен был я насмешливою судьбой…

Знает разве один Аллах, как мне тяжко под грузом бед,Через силу свой груз несу я с тех пор, как увидел свет.

Как бы солнечен ни был день, чуть решал я пуститься в путь,Призывала судьба дожди, злобным ветрам велела дуть.

И земля обращалась в грязь под копытами скакуна,И от ливней путь раскисал, словно пьяница от вина.

Чтобы ногу коню сломать и от цели отвлечь меня,Мир шатался, дожди порой шли без роздыха по три дня.

И на ветхий заезжий двор славный путь я менял тогда,И усталость валила с ног, и с одежды текла вода.

Но в домишке, где я мечтал отдохнуть от дорожных бед,Говорили: «Очаг погас, пет еды и постелей нет».

Страх и голод в углу сыром коротали со мною ночь,До утра я не мог ни встать, ни бессонницы превозмочь.

Крыша дождь пропускала так, что, ей-богу, я был бы радИз-под крова уйти и лечь под какой-нибудь водопад.

Кто не знает, что скрип стропил на кузнечика скрип похож,—Но порою и тихий звук человека бросает в дрожь.

Ведь в заезжих домах не раз — все базары о том кричат —Крыши рушились на гостей, словно соколы на крольчат…

Но и ясных морозных дней я забыть не смогу вовек,Продували меня ветра и слепил белизною снег.

Путь по суше всегда суров, он походит на палача.Помни, едущий, дождь и снег — два любимых его бича.

Иногда от ударов их можно скрыться куда-нибудь,По арканами пыльных бурь неуступчивых душит путь.

Тем, о чем я сказать успел, сухопутье грозит зимой.Лето в тысячу раз страшней, лето злейший гонитель мой.

Сколько раз я испечься мог! В желтом мареве летних дней,Как жаровня, чадила степь, жаркий воздух дрожал над ней.

А холмы и отроги гор, словно вздумав сгореть живьем,Окунались в слепящий зной, будто в огненный водоем.

Для боящихся плыть водой ехать сушей плохой резон,Не расхваливай этот путь — знаю я, чего стоит он.

Можно летом коней седлать, можно вьючить зимой вьюки,Но ни то, ни другое мне, что поделаешь, не с руки.

Страшен белого солнца жар, когда сохнет слюна во рту,А когда все дороги — топь, дождь со снегом невмоготу.

Жаждет зной иссушить тебя, когда сух, как пустыня, ты,Дождь стремится тебя полить, когда весь ты — кувшин воды.

Если жаждой гортань горит, не получишь ты ни глотка,Если ливнями путь размыт, щедрость выкажут облака.

Завлекает и лжет земля, шлет миражи, вперед маня,А в мечтах у нее одно — повернее сгубить меня.

То разбойник с нагим мечом мне встречается поутру,То под вечер трясет озноб, превращая в мороз жару.

Всемогущ и велик Аллах, нет нигде для него препон,И меня от дорожных мук милосердно избавил он.

Ускользнул я от мух и львов, миновала меня беда,Но вторично сухим путем не поеду я никуда.

А уж водных путей пытать и подавно не стану я,Исстрадался на них мой дух, обессилела плоть моя.

Сотни бед я назвать бы мог и над каждой вздохнуть бедой,Но, увы, цепенеет ум из-за страха перед водой.

Если с борта швырнуть меня и тяжелый мешок с песком,Погружусь я скорей его, буду первым на дне морском.

Превосходно ныряю я, но выныривать не могуИ, признаться, боюсь воды, даже стоя на берегу.

Лишь в кувшины ее разлив, мы смиряем ее чуть-чуть,Но возможно и тут подчас захлебнуться, решив хлебнуть.

Что ж могу я сказать о тех, кто решается плыть по ней?..Всплески рыбин — взблески мечей, клочья пены — гривы коней.

Чуть качнет гребешком волна, чуть обрызжет ее закат,—Как мерещатся мне бойцы в чешуе обагренных лат.

Каждый гонит свою волну и верхом на лихой волне,Потрясая мечом кривым, с грозным ревом летит ко мне.

Можешь ты возразить, сказав: «И за море плывет иной,А в сравнении с морем Тигр — так, речушечка в шаг длиной»

Но, мой друг, этот довод слаб для того, кого гложет страхИзвиненье у робких есть в волнах яростных и ветрах.

Опровергнуть тебя легко, красноречье мое не спит,Возражений моих рекой будет довод любой размыт:

Тигр — обманщик, моря — и те простодушней его в борьбе,Притворяется кротким он, ярость бури тая в себе.

Лижет ласково он борта, недоверье преодолев,А потом от игры ветров в исступленный приходит гнев.

Камни, скрытые под водой, — вот предательств его залог!Нет на свете такого зла, что бы Тигр совершить не мог.

И когда тихоструйный ток превращается в пенный ад,Наши утлые челноки перед яростью волн дрожат.

И сбивает нас качка с ног, и окатывает вода,Хоть у мачты свяжись узлом, хоть зубами вцепись в борта.

И возносят нас волны ввысь, и обрушивают в провал,Чтобы днище прогрызть могли злые зубы подводных скал..

И море больше простора есть, и глубины там больше, ноМоре бед или море вод, это путнику все равно.

Там ужасен разгул ветров, там встают до небес валы,И тугие удары их сокрушающе тяжелы.

Страшно с берега посмотреть, даже если песчаный он,Даже если он острых скал и подводных камней лишен.

А в открытое море глянь! Нет у буйных стихий стыда,Любит жертвою поиграть и натешиться всласть вода,

Но пощады не стоит ждать от бездонных ее пучин,Если только спасет кого добрый сын глубины — дельфин.

У дельфинов обычай есть — помогать морякам в бедеИ на спины себе сажать тех, кто держится на воде.

Выплывают на них верхом утопающие порой,Чтоб на берег без сил упасть и песок целовать сырой.

Лишь не вздумай пытаться плыть на куске судовой доски,Море вырвет ее из рук и со зла искрошит в куски.

Но довольно! Морским путем ты меня соблазняешь зря,—Не по сердцу мне рев ветров и бушующие моря.

Душу я приоткрыл тебе, не неволь же теперь меня,Ты прибежище тайн моих, ты мне ближе, чем вся родня.

От рожденья судьба ко мне снисходительной не была,И испытывать вновь ее можно, только возжаждав зла.

Все родились и все умрут, но любой, пока он живет,Пока носит его земля, — пленник горестей и невзгод.

Каждый юность свою терял, каждый скорбно смотрел ей вслед…Хватит этой беды с лихвой избежавшим всех прочих бед.

* * *

Перейти на страницу:

Аль-Мухальхиль читать все книги автора по порядку

Аль-Мухальхиль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Арабская поэзия средних веков отзывы

Отзывы читателей о книге Арабская поэзия средних веков, автор: Аль-Мухальхиль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*