Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
1 О Усех-Немтут, являющийся в Гелиополе, я не чинил зла!
2 О Хепет-Седежет, являющийся в Хери-Аха, я не крал!
3 О Денджи, являющийся в Гермополе, я не завидовал!
4 О Акшут, являющийся в Керерте, я не грабил!
5 О Нехехау, являющийся в Ра-Сетау, я не убивал!
6 О Рути, являющийся на небе, я не убавлял от меры веса!
7 О Ирти-Ем-Дес, являющийся в Летополе, я не лицемерил!
8 О Неби, являющийся задом наперед, я не святотатствовал!
9 О Сед-Кесу, являющийся в Гераклеополе, я не лгал!
10 О Уди-Несер, являющийся в Мемфисе, я не крал съестного!
11 О Керти, являющийся на Западе, я не ворчал попусту!
12 О Хеджи-Ибеху, являющийся в Фаюме, я ничего не нарушал!
13 О Унем-Сенф, являющийся у жертвенного алтаря, я не резал коров и быков, принадлежащих богам!
14 О Унем-Бесеку, являющийся в Собрании Тридцати, я не захватывал хлеб в колосьях!
15 О Владыка Истины, являющийся в Маати, я не отбирал печеный хлеб!
16 О Тенми, являющийся в Бубасте, я не подслушивал!
17 О Дади, являющийся в Гелиополе, я не пустословил!
18 О Джуджу, являющийся в Анеджи, я не ссорился из-за имущества!
19 О Уамти, являющийся в месте суда, я не совершал прелюбодеяния!
20 О Манитеф, являющийся в храме Мина, я не совершал непристойного!
21 О Хериуру, являющийся в Имаде, я не угрожал!
22 О Хеми, являющийся в Туи, я ничего не нарушал!
23 О Шед-Херу, являющийся в Урите, я не гневался!
24 О Нехен, являющийся в Хеха-Джи, я не был глух к правой речи!
25 О Сер-Херу, являющийся в Унси, я не был несносен!
26 О Басти, являющийся в Шетите, я не подавал знаков в суде!
27 О Херефхаер, являющийся в Тепхет-Джате, я не мужеложествовал!
28 О Та-Ред, являющийся на заре, не скрывает ничего мое сердце!
29 О Кенемтче, являющийся во мраке, я не оскорблял другого!
30 О Инхетенеф, являющийся в Саисе, я не был груб с другим!
31 О Неб-Херу, являющийся в Неджефете, я не был тороплив в сердце моем!
32 О Серехи, являющийся в Удженете, я не нарушил [...]
33 О Неб-Аци, являющийся в Сиуте, я не был болтлив!
34 О Нефертум, являющийся в Мемфисе, нет на мне пятна, я не делал худого!
35 О Тем-Сен, являющийся в Бусирисе, я не оскорблял царя!
36 О Иремибеф, являющийся в Чебу, я не плавал в воде!
37 О Хеи, являющийся в Куне, я не шумел!
38 О Уджи-Рехит, являющийся в судилище, я не кощунствовал!
39 О Нехеб-Неферт, являющийся в Нефере, я не проявлял высокомерия!
40 О Нехеб-Хау, являющийся в городе, я не отличал себя от другого!
41 О Джесер-Теп, являющийся в пещере [... ... ... ...]
42 О Инаеф, являющийся в Югерте, я не клеветал на бога города своего!
КОММЕНТАРИИ
Нумерация строки в переводе соответствует египетскому тексту. Для удобства читателя добавлены отсутствующие в оригиналах заголовки, а иногда и подзаголовки. Многоточием в прямых скобках обозначены пропущенные места, текст которых разрушен или не поддается расшифровке, в круглых скобках даны курсивом пояснения переводчика.
СКАЗКИ
СКАЗКИ СЫНОВЕЙ ФАРАОНА ХУФУ
Папирус Весткар Берлинского музея; датируется концом XVII века до н. э.; это, несомненно, копия древнего оригинала. В тексте имеется ряд лакун, начало и конец отсутствуют. Текст в лакунах частично восстановлен А. Эрманом, по публикации которого сделан настоящий перевод (А. Erman. Die Märchen des Papyrus Westcar. Berlin, 1890).
Содержание сказок относится ко времени IV династии (XXVII в. до н. э.). Композиция папируса следующая: сыновья фараона Хуфу, строителя самой большой пирамиды в Гизе, желая развлечь отца, рассказывают ему о необыкновенных происшествиях, якобы случившихся при предыдущих царях; последняя сказка относится ко времени самого Хуфу и содержит отголоски исторических событий — смены IV династии V династией, — переданных в легендарной, фантастической форме. Поскольку от первой сказки сохранилась лишь заключительная формула, в настоящее издание она не включена.
СКАЗКА ПОТЕРПЕВШЕГО КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ
Папирус 1115 Государственного Эрмитажа в Ленинграде; датируется временем XII—XIII династий (XX — XVII вв. до н.э.). Единственный экземпляр.
Перевод сделан по изданию В. С. Голенищева ( W. Golenischeff. Les papyrus hiératigues. N 1115, 1116 A et 1116 B de l’Ermitage Impérial a St.-Petersbourg, 1913).
Начало сказки не сохранилось, но совершенно ясно, что завязкой служил рассказ о возвращении откуда-то с юга экспедиции, результаты которой малоудачны; руководитель ее в смятении, боится предстать перед фараоном. Другой участник экспедиции, его друг, успокаивает его, приводя в пример собственный опыт. Сказка эта — древнейший в мировой литературе образец «приключенческой» повести.
ДВА БРАТА
Папирус Орбинэ; находится в Британском музее. Переписан рукой писца Иннана с не дошедшего до нас текста конца XIX династии (конец XIII в. до н. э.). Перевод сделан с иероглифической транскрипции А. Гардинера (A. Gardiner. La te-Egyptian Stories. Bruxelles, 1932).
ОБРЕЧЕННЫЙ ЦАРЕВИЧ
Папирус Харрис 500; палеографически датируется временем XIX династии, более точно — временем царствования Рамсеса II или несколько позже (XIII в. до н. э.). Перевод сделан с той же иероглифической транскрипции А. Гардинера.
ПРАВДА И КРИВДА
Папирус Честер-Битти II; палеографически датируется временем XIX династии (XIII в. до н. э.). Перевод сделан с той же иероглифической транскрипции А. Гардинера. Начало сказки очень повреждено. Любопытно отметить, что Эннеада богов вовсе не отличается ни милосердием, ни справедливостью: они выполняют жестокое желание Кривды и ослепляют Правду.
ВЗЯТИЕ ЮПЫ
Папирус Харрис 500; датируется тем же временем, что и «Обреченный царевич», но время действия отнесено к царствованию Менхеперры, иначе Тутмоса III, величайшего завоевателя XVIII династии (XV в. до н. э.). Начало текста сильно повреждено, однако ясно, что герой сказки Джехути заманил правителя Юпы в свой стан и захватил его. Взятие города Юпы осуществляется хитростью, напоминающей предание о троянском коне. Перевод сделан с той же иероглифической транскрипции А. Гардинера.
ПОВЕСТВОВАНИЯ ИСТОРИЧЕСКОГО СОДЕРЖАНИЯ
НАДПИСЬ УНИ
Автобиографическая заупокойная надпись Уни была найдена французским египтологом О. Мариеттом в некрополе, в Абидосе, а теперь находится в Каирском музее. Жизнь и деятельность Уни прошла при трех фараонах VI династии (XXIV в. до н. э.) — Тети, Пепи I и Меренры. Текст надписи