Kniga-Online.club
» » » » Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология

Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология

Читать бесплатно Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология. Жанр: Древневосточная литература / Поэзия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вот и не стало

цветов, что с ветвей облетали,

не познав увяданья…

Кёси

* * *

Рот приоткрыв,

смотрит он, как цветы опадают, —

малыш словно Будда…

Тэйсицу

* * *

Опали цветы.

Рассматриваю спокойно

бамбук под стрехой…

Сядо

* * *

Опали цветы —

и снова все стихло на время

в храме Эндзё-дзи…

Оницура

* * *

Через забор

заглянул потихоньку — а там

мак опадает…

Сики

* * *

Вишенный цвет,

что душу мне долго тешил,

исчез бесследно…

Исса

* * *

Утомившись в пути,

добрел до ночлега под сенью

цветов глициний…

Басё

* * *

Глициний цветы —

отдыхает в тени под ними

странная пара…

Бусон

* * *

Глициний цветы.

Кивнем на прощанье друг другу

и разойдемся…

Эцудзин

* * *

Вешнее солнце

заходит туда, где цветут

грозди глициний…

Исса

* * *

Криптомерия

до макушки вся в лозах глициний,

в вешнем цветенье…

Рогэцу

* * *

И на тоненьком,

жалком стебле орхидеи

видны бутоны…

Тайги

* * *

Орхидеи весной

тоскуют по горному солнцу

незапамятных дней…

Кёси

* * *

Орхидея весной

белеет на голом утесе

в зелени мха…

Дакоцу

* * *

Ямабуки цветы —

играют желтые блики

в чистой кринице…

Рансэцу

* * *

Ямабуки цветут

и одновременно уцуги[58] —

а потом шиповник…

Бусон

* * *

Ямабуки цветы —

лепестки на ветру порхают.

Плеск водопада…

Басё

* * *

Азалии в вазе.

А хозяйка занята чисткой

вяленой трески…

Басё

* * *

Наклонился попить —

но ключ надежно укрылся

в цветах азалий…

Рогэцу

* * *

Повсюду вокруг

азалии белой и алой

цветущие кущи…

Рогэцу

* * *

В палисаднике

вырываю и вырываю

весеннюю травку…

Райдзан

* * *

Вытянув руки,

бреду по весенним лугам,

раздвигаю травы…

Бусон

* * *

Лепестки пиона

опадают на листья его,

в траву ложатся…

Бося

* * *

На солнце весеннем

так и светятся палые листья,

трава сухая…

Рогэцу

* * *

Столько названий —

разве же запомнишь все?!

Вешние травы…

Сюдо

ДЕНЬ ЧЕЛОВЕКА[59]

Пастушья сумка —

стыдно мне перед цветком

за грязные ногти…

Бусон

* * *

Только присмотрись!

Цветочек пастушьей сумки

под плетнем расцвел…

Басё

* * *

Только присмотрись!

Вон бутоны огурцов

набухли в траве…

Басё

* * *

Дальше нет пути —

тут и кончилась тропинка

меж омежника…[60]

Бусон

* * *

Этот старый храм!

Брошенная сковородка

там, в омежнике…

Бусон

* * *

Дорога домой —

побеги весенних трав

вокруг маячат…

Бусон

* * *

Слегка срезал путь —

и тут на Радостном лугу

азалий цветы…

Бусон

* * *

На горной тропе

отчего-то так тронули душу

эти фиалки…

Басё

* * *

Фиалки цветут —

и снова истоптаны тропы

в лесах весенних…

Сюоси

* * *

На берег сошел —

и сразу же под ногами

цветы фиалки…

Бусон

* * *

Фиалку сорвал —

вот такое маленькое

сердечко весны…

Гёдай

* * *

Сорвать его жалко

и не сорвать тоже жалко —

цветок фиалки…

Нао-дзё

* * *

В руки возьму —

и будто еще прелестней

цветок фиалки…

Косю

* * *

Ветки хвороста

я принес для очага —

а они все в почках…

Бонтё

* * *

Вешние ливни.

Хворост, весь в зеленых листочках,

сложен под застрехой…

Тёкодо

Лето

Лето

Приметы лета

В летних горах

где-то дерево рухнуло с треском —

дальнее эхо…

Мэйсэцу

* * *

Нищий бредет —

у него вместо летнего платья

земля и небо…

Кикаку

* * *

Перейти на страницу:

Антология читать все книги автора по порядку

Антология - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена отзывы

Отзывы читателей о книге Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена, автор: Антология. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*