Kniga-Online.club
» » » » Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков

Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков

Читать бесплатно Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков. Жанр: Древневосточная литература издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

* * *

Ужель потому ты заплакал, что грустно воркует,Другой отвечая, голубка в долине зеленой?

Иль прежде не слышал ты жалоб и стонов голубки?Иль прежде разлуки не знал ты, на боль обреченный?

Иль ты не видал, как заветное люди теряют?Иль так же, как ты, ни один не терзался влюбленный?

Да брось ты о Лейле вздыхать: тот, кто любит, — несчастен,И страсть, без надежды, томится в душе потрясенной.

* * *

Только тот — человек, тот относится к людям, кто любит.Кто любви не изведал, тот нравом бесчестен и зол.

Я ее упрекал, но она мне сказала: «Клянусь я,Что верна я тебе и что день без тебя мне тяжел.

Ты ко мне приходи, если этого сильно ты хочешь,Ибо я еще больше хочу, чтоб ко мне ты пришел».

* * *

О Лейлы ласковый двойник, ты будь ко мне добрей:Недаром другом я тебя избрал среди зверей!

О Лейлы ласковый двойник, не убегай отсель,Быть может, долгий мой недуг ты исцелишь, газель.

О Лейлы ласковый двойник, мне сердце возврати:Оно, как бабочка, дрожит, зажатое в горсти.

О Лейлы ласковый двойник, ты мне волнуешь кровь,И ту, что не могу забыть, напоминаешь вновь.

О Лейлы ласковый двойник, со мной часок побудь,Чтоб от больной любви моя освободилась грудь.

О Лейлы ласковый двойник, не покидай лугов,Да вечно будешь ты вдыхать прохладу облаков.

Ты так похожа на нее, ты — счастье для меня,И я поэтому тебе — защита и броня.

Тебя на волю отпущу, ступай ты к ней в жилье.Спасибо ей за то, что ты похожа на нее!

Твои глаза — ее глаза, ты, как она, легка,Но только ножки у тебя — как стебли тростника.

Весь божий мир, о Лейла, вся безмерность естестваМою любовь, мою печаль в себе вместят едва!

Мне всё напоминает дни, когда с тобой вдвоемМы шли в степи, цвела весна — те дни мы не вернем!

Свой взгляд горящий от тебя пытаюсь отвести,Но он упорствует: к другой нет у пего пути.

Быть может, если по земле пойду как пилигрим,С тобою встречусь я в горах и мы поговорим?

Душа летит к тебе, но я ей воли не даю:Стыдливость в этом усмотри природную мою.

О, если б то, что у меня в душе сокрыто, вдругТебе открылось, — поняла б, что я — хороший друг.

Спроси: кому когда-нибудь утяжелял я путь?Спроси: я причинял ли зло друзьям когда-нибудь?

* * *

Мне говорят: «В Ираке она лежит больная,А ты-то здесь, здоровый, живешь, забот не зная».

Молюсь в молчанье строгом о всех больных в Ираке,Заступник я пред богом за всех больных в Ираке,

Но если на чужбине она — в тисках болезни,То я тону в пучине безумья, в смертной бездне.

Из края в край брожу я, мои разбиты ноги,Ни вечером, ни утром нет к Лейле мне дороги.

В груди моей как будто жестокое огниво,И высекает искры оно без перерыва.

Лишь вспомню я о Лейле, душа замрет от страсти,И кажется: от вздохов рассыплется на части…

Дай мне воды глоточек, о юное светило,Что и луну блистаньем и молнию затмило!

Ее чернеют косы, — скажи: крыла вороньи.В ней все — очарованье, томленье, благовонье.

Скитаюсь, как безумный, любовью околдован,Как будто я цепями мучительными скован.

С бессонницей сдружился, я стал как одержимый,А сердце бьется, стонет в тоске непостижимой.

Весь от любви я высох, лишился прежней силы —Одни остались кости, одни сухие жилы.

Я знаю, что погибну, — так надобны ль упреки?И гибель не погасит любви огонь высокий.

Прошу вас, напишите вы на моей могиле:«Любовь с разлукой вместе несчастного убили».

Кто мне поможет, боже, в моей любви великойИ кто потушит в сердце огонь многоязыкий?

* * *

Красавицы уничтожают поклонников своих.О, если бы они умели страдать от мук живых!

Их кудри словно скорпионы, что больно жалят нас,И нет от них противоядья, мы гибнем в тяжкий час.

Но, впрочем, есть противоядье: красавицу обнять,Поцеловать ее, желая поцеловать опять

Ту, у которой грудь и плечи прекрасней жемчугов,—Они белей слоновой кости и девственных снегов!

Красавицы в шелках блистают, одежда их легка,Но кожу нежную изранить способны и шелка.

Их стан — тростинка, но при этом их бедра широки.О, как стремлюсь я к тонкостанным всем бедам вопреки

О ты, что к юношам в жилища ночным приходишь сном,К тебе еще я не стучался в молчании ночном.

* * *

У газеленка я спросил: «Ты милой Лейлы брат?»«Да, — он ответил на бегу, — так люди говорят».

Ее подобье, ты здоров, а милая больна,—Несправедливо! Ибо нам понятно: не она

Похожа на газель в степи, — приманку для сердец,—А нежная газель взяла ее за образец.

* * *

Я понял, что моя любовь меня ведет туда,Где нет ни близких, ни родных, где мне грозит беда,

Где лишь седло да верный конь — товарищи мои,Где в одиночестве глухом пройдут мои года.

Привязанности все мои разрушила любовьС такою силой, что от них не видно и следа.

Любви я предан целиком — и телом и душой.Кто прежде так любил, как я? Никто и никогда!

* * *

«Ты найдешь ли, упрямое сердце, свой правильный путь?Образумься, опомнись, красавицу эту забудь.

Посмотри: кто любил, от любви отказался давно,Только ты, как и прежде, неверной надежды полно.

Кто любил, — о любви позабыл и спокоен весьма,Только ты еще бредишь любовью и сходишь с ума!»

Мне ответило сердце мое: «Ни к чему руготня.Не меня ты брани, не меня упрекай, не меня,

Упрекай свои очи, — опомниться их приневоль,Ибо сердце они обрекли на тягчайшую боль.

Кто подруги другой возжелал, тот от века презрен!»Я воскликнул: «Храни тебя бог от подобных измен!»

А подруге сказал я: «Путем не иду я кривым,Целомудренный, верен обетам и клятвам своим.

За собою не знаю вины. Если знаешь мой грех,То пойми, что прощенье — деяний достойнее всех.

Если хочешь — меня ненавидь, если хочешь — убей,Ибо ты справедливее самых высоких судей.

Долго дни мои трудные длятся, мне в тягость они,А бессонные ночи еще тяжелее, чем дни…

На голодного волка походишь ты, Лейла, теперь,Он увидел ягненка и крикнул, рассерженный зверь:

«Ты зачем поносил меня, подлый, у всех на виду?»Тот спросил: «Но когда?» Волк ответствовал: «В прошлом году».

А ягненок: «Обман! Я лишь этого года приплод!Ешь меня, но пусть пища на пользу тебе не пойдет!..»

Лейла, Лейла, иль ты — птицелов? Убивает он птиц,А в душе его жалость к бедняжкам не знает границ.

Не смотри на глаза и на слезы, что льются с ресниц,А на руки смотри, задушившие маленьких птиц».

* * *

Странно мне, что Лейла спит в мирном, тихом доме,А мои глаза пути не находят к дреме.

Лишь забудутся они, — боль их не забудет,Стоны сердца моего сразу их разбудят.

Лейла, был со мной всю ночь образ твой чудесный,Улетел он, как душа из тюрьмы телесной.

Долго не было его — прилетел он снова.Где там ласка: упрекать стал меня сурово!..

* * *

Перейти на страницу:

Аль-Мухальхиль читать все книги автора по порядку

Аль-Мухальхиль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Арабская поэзия средних веков отзывы

Отзывы читателей о книге Арабская поэзия средних веков, автор: Аль-Мухальхиль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*