Kniga-Online.club
» » » » Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Читать бесплатно Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература. Жанр: Древневосточная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
наследство (его получал только старший сын в семье), а также из физически неполноценных людей (Falk, 1986, с. 52 и сл.)

Как бы то ни было, во всех более поздних текстах, кроме АВ, вратьи рассматриваются как более низкая социальная группа по сравнению с индоариями. И только Рену обращает внимание на то, что в книге XV АВ вратьи возвеличиваются (EVP, t. II, с. 100-101). Они изображаются как божественные существа крупного масштаба, связанные с космосом. Описание их главы — Вратьи — перекликается с описанием космического гиганта Пуруши из PB (X, 90) и описанием абстрактной богини Вирадж в AB (VIII, 10). Рену отмечает, что наиболее яркая характеристика этой книги АВ в отличие от других спекулятивных поэм заключается в прогрессивной экспансии божественного существа, т.е. Вратьи (EVP, t. II, с. 101).

Книга выдержана целиком в прозе и состоит из 18 парьяя. В разных изданиях строки неодинаково расположены в парьяя. Данный перевод исходил из текста, данного Вишва Бандху. Ряд парьяя построен на повторах изоморфных структур, различающихся одним-двумя словами.

В целом в книге остается много неясного, требующего дальнейших исследований.

Парьяя 1{*}

1 ...бродящий (вокруг) (iyamâna[h]). — С первой же строки отмечается не оседлый образ жизни Вратьи.

2-3 ...увидел в себе золото. — Как отмечает Рену, это вызывает ассоциацию с золотым зародышем (hiranyagarbhâ-) в PB X, 121, 1, из которого родилась вселенная.

7 Синий у него живот... — Как отмечает в комментарии Ланман, речь идет о луке.

8 ...враждебного двоюродного брата (âpriyam bhratrvyam)... — Двоюродный брат по отцу изображается обычно в ведах как враг и соперник.

Парьяя 2{*}

2 ...брихат-брихати... — См. коммент, к XIII, 1, 15а....ратхантара — См. коммент, к XIII, 3, 11.

3 ...оскорбляет (a vrscate)... — Букв. «обрубает», «валит».

4 Любимой родиной (priyâm dhama)... — Dhama- — слово со стершимся значением. Сочетание priyâm dhama значит, по Бётлингу, «die gewohnte Heimat, Lieblingsstätte» и др. (Böhtlingk, Th. 3, с. 157). У Уитни: «the dear abode».

5 В восточной стороне (tâsya pracyäm disi sraddha pumscalî mitrô mä- gadho...)... — Вратьи были связаны прежде всего с восточной окраиной Индии (куда их, возможно, оттеснили), a mägadha- значит или «происходящий из Магадхи» или «царь Магадхи». Что же касается pumscalî- «развратница» (букв. «бегающая за мужчинами»), то Рену сопоставляет это с гимном PB X, 136, где говорится в стихе 6, что аскет понимает волю апсарас, гандхарвов и диких зверей, будучи их милым, самым привлекательным другом (см.: Ригведа. Мандалы IX-X, с. 293)....тюрбан (usnîsa-)... — Характерный головной убор предводителя вратьев....ушные украшения (pravartau)... — Словарь Бётлинга дает значение: «украшение круглой формы, серьга» (Böhtlingk, Th. 4, с. 169)....блеск (?) (kal- mali-)... — Перевод условен, этимология неизвестна.

6 ...повозка для непроторенных дорог (vipathâ-). — Букв. «бездорожная». Характер повозки неясен, по-видимому, она имела специальные доски для вывоза трупов.

7 Матаришван... — См. в Словаре....Павамана (pavamäna-)... — Букв. «очищающийся»; обычный эпитет Сомы. Здесь обозначение ветра.

10 ...яджняяджния (yajnâyajnîya-)... — Название различных мелодий-саманов....вамадевья (vâmadevyâ-)... — Букв. «происходящий от риши Вамадева»; название различных саманов-мелодий.

13 ...Ушас — развратница (usah pumscalî)... — Вновь выпад против религиозных взглядов вратьев. Слово pumscalî- определяет существительные женского рода: вера (sraddha- в «стихе» 5), Ушас — богиня утренней зари, услада (ira- в «стихе» 19) — букв. «услада», имя богини, подкрепляющей речи; молния (vidyüt- в «стихе» 25). Женское начало представлялось, видимо, в среде вратьев только как pumscalî-.

16 ...вайрупа (vairüpâ-)... — Название различных мел од ий-саманов; патронимическое имя группы Ангирасов, занимавшихся черной магией....вайраджа (vairâjâ-)... — Происходящий от Вирадж; состоящий из десяти слогов; название различных мелодий-саманов.

22 ...шьяйта (syaitâ-)... — Название некой мелодии-самана....наудхаса

(naudhasâ-)... — Название некой мелодии-самана. Оба названия редкие.

Парьяя 3{*}

2 ...деревянное сиденье (äsandim). — По словарю Бётлинга, äsandi- - это деревянный или плетеный стул или кресло (Böhtlingk, Th. 1, с. 194). Рену называет это троном Вратьи и говорит, что интронизация Вратьи влечет за собой ряд дальнейших его отождествлений со сторонами света и временами года (EVP, t. II, с. 101).

6 ...нити (tântavo)... — В ведийских текстах нитью часто называют жертву, поскольку она прямо идет на небо.

8 ...песнопение — покрывало (udgïthô' pasrayâh)... — Ланман предлагает эмендацию текста: udgïthâ upasrayah.

Парьяя 4{*}

13 ...с прочной стороны (dhruvayâ disâh). — В ряде случаев в АВ упоминаются не четыре стороны света, а больше; см. коммент, к XIII, 3, 1.

16 ...с направленной вверх стороны (ürdhvayâ disâh)... — См. коммент, к XIII, 3, 1. *

Парьяя 5{*}

Бхава, Шарва (bhavâ-, sarvâ-). — Имена двух воинственных богов, упоминающихся обычно вместе или образующих сложное слово; также имена Рудры, который служил образцом для руководителя вратьев.

6 Пашупати (pasupâti-). — Букв. «повелитель скота»; частый эпитет Рудры, иногда также Агни.

12 ...великого бога (mahâdevâm)... — Этим именем в АВ называют или одного из богов, приближенных к Рудре, или самого Рудру.

Парьяя 6{*}

10 ...в широкую сторону (brhâtîm disâm). — Слово brhânt- многозначно. У Уитни: «toward the great quarter».

11 ...umuxaca (itihäsa-). — Традиционное повествование о прошлых событиях....пурана (purânâ-)... — Букв. «старая история», название литературного жанра.

14 ...костер жертвоприношений (âhavanïya-)... — Один из трех костров, находящийся к востоку от алтаря-веди, костер для возлияний....костер домохозяина (garhapatya-)... — Костер домохозяина, находящийся в центре. От него зажигаются два других жертвенных костра, он же, в свою очередь, зажигается огнем, взятым из дома....южный костер (daksinägm-)... — Костер, расположенный к югу от алтаря-веди. На нем приготавливают жертву.

19 ...подумал не возвращаться (navartsyânn amanyata)... — Ланман предполагает, что, возможно, правильным чтением было бы anävrtyam «not to be returned from».

20 Дити (di'ti-). — Nom. pr. богини, с которой не связано никаких сюжетов. Искусственное противопоставление богине Адити — матери класса богов — Адитьев: dfti âditi....Ида (fdä-)... — Букв. «подкрепляющий напиток»; nom. pr. богини подкрепляющей речи....Индрани (indräni-). — Nom. pr. жены Индры.

23 Вирадж. — См. в Словаре.

25 Парамештхин... — См. в Словаре.

Парьяя 7{*}

1 ...подвижным (sâdrur...)... — Слово неясной этимологии и значения. У Бётлинга: «Adj. laufend in einer Etymologie»; у Уитни: «sessile (?)».

Парьяя 8{*}

1 ...раджанья (râjanyà-), или кшатрия (ksatnya-)... — Название одной из трех высших варн (второй после брахманов), а именно — воинов, из которых происходили цари.

Парьяя 9{*}

2

Перейти на страницу:

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Атхарваведа (Шаунака) отзывы

Отзывы читателей о книге Атхарваведа (Шаунака), автор: Автор Неизвестен -- Древневосточная литература. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*