Kniga-Online.club
» » » » Мурасаки Сикибу - Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение.

Мурасаки Сикибу - Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение.

Читать бесплатно Мурасаки Сикибу - Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение.. Жанр: Древневосточная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

НАРОДНЫЕ ПЕСНИ

Колодцы Асука (Асукаи)Там, у колодцев Асука,Я бы мог отдохнуть.Йа-окэ!Тени там так густы,Так прохладны ручьи,Есть хороший корм для коня.

Драгоценный кувшинчик (Тамадарэ)

Драгоценный,Драгоценный кувшинчик — гостям.Хозяин, где же ты?Эй-йа!Угощенье гостям,Он ушел угощенье искать,В Коюруги ушел.Срезает у берега онНежные водоросли.

Наш дом (Ваиэ)

Вот он наш дом.Занавеси, шторыЗадернуты плотно.Благородный юноша, приди,Станешь зятем моим.Только чем же тебяЯ смогу угостить?Розовые раковины, нежные моллюски,Еж мохнатый морской — по душе ли?Розовые раковины, нежные молюски,Еж мохнатый морской — по душе ли?

Горячие ключи Иё (Иё-но югэта)

В Иё на горячих ключах,Сколько же там купален?Да разве упомнишь?Нет-нет,Не перечесть их, не счесть.Да, вот так-то.Ах, неужели?Может быть, ты-то и знаешь?

Стр.96

Кадзураки

Прямо перед храмомКадзураки,К западу от храмаТоёра,В колодце, что зовется «Лист эноки»,Светлый жемчуг светится на дне.Светлейший жемчуг светится на дне.О-о-си-то-до…О-си-то-до — жемчуг этотСтране нашей процветание сулит,Ну, а роду моему сулит онВеликое богатство.О-о-си-то-доТо-си-то-доО-о-си-то-н-доТо-си-то-н-до…

Ворота моей любимой (Имо-га кадо)

Моей любимой ворота,Любимого воротаМогу ли мимо пройти?Захочу я уйти —Прикрывайся хоть рукой,Прикрывайся хоть рукой —Ливень хлынет вдруг.Ах, кукушка!От дождя меня укрой,От дождя меня прикрой,К себе в дом меня пусти,О кукушка!

Стр.97

В Хитати

Далеко в ХитатиТружусь я на поле своем.В сердце твоем —О да —Нет ведь измены, любимый,Чрез высокие горы ко мнеТы пришел в дождливую ночь.

Ямасиро

Там, в Ямасиро,В местечке Кома,Богач живет — выращивает тыквы.НаНа-ё-яРайси-на-яСай-си-на-я…Выращивает тыквы.«Будь моей», — сказал он мне,И как мне быть теперь?НаНа-ё-яРай-си-на-яСай-си-на-я…И как мне быть теперь?И как мне быть теперь?Харэ!И как мне быть теперь?Может, сговоримся с ним,Пока вызреют тыквы.ЯРай-си-на-яСай-си-на-я…Пока вызреют,Пока вызреют тыквы.

Беседка (Адзумая)

В беседке стою,В беседке, а с крыши —Слышишь? —Дождевая капель.Я до нитки промок,Отвори же мне дверь поскорей.Если б были запорыИ замки у меня — ах, тогдаДверь, быть может, своюЯ смогла б запереть от тебя.Ну а так — ты толкни и войди,Разве я другому жена?

Стр.98

Исикава

Ах, кореец один,Кореец из Исикава,Пояс отобрал у меня.Вот беда, какая беда!Какой же,Какой же пояс?Синий пояс —Середина потерта немного.Неужели отдашь,Неужели отдашь ты свой поясС серединой, потертой немного?

Река Нуки (Нукигава)

Отмели, отмели на реке Нуки,Изголовье мягкое из сплетенных рук.Ах, ни единой ночкиНе спала на нем я,Как меня с супругом разлучил отец.Как меня с супругом разлучил отец.Но любимый мне стал еще милей.Что ж, раз так, то пойдуНа базар в ЯхагиИ куплю тебе башмаки я там.Если покупать станешь башмаки,Ты купи простые,На подошве тонкой.Я надену башмаки,Подвяжу я поясИ отправлюсь гулять в Миядзи.

Стр.99

Высокие дюны (Такасаго)

Высокие дюны,Высокие дюны,Высокие дюны.На самой высокой вершинеБелым камнем сверкаетДрагоценная камелия,Рядом с ней — драгоценная ива.Как бы их получить?Са-му…И тебя, камелия, и тебя, ива.И белый шнурок, и цветной шнурок —На вешалку для платья я повешу оба.Драгоценная ива.Ах, но что же это?Са…Ах, но как же,Ах, но что же это?Слишком поспешило сердце мое.Лилии в саду.Са…Лилии в садуУтром расцвели,Первые цветы.Вот бы мне взглянутьНа нежные лилии.

Жители Исэ (Исэбито)

Жителей ИсэЧудаками почемуНазывают люди?В утлых лодчонкахПо волнам плывут,

Море Исэ (Исэ-но уми)

У моря Исэ,У синего моря,Лишь отлив начнется,Водорослей «нанорисо» поспешим нарвать.И ракушек наберем,И жемчужин наберем драгоценных.

Стр.100

Этот конь (Сонокома)

1Крапчатого, как тростник,Эй-я!В рощу,В эту рощуПриведи молодого коня,Крапчатого, как тростник,Барсовой масти коня.2Этот конь,Эй-я!У меня,У меня просит травы.Травы наберу, его накормлю,Воды наберу,Травы наберу, его накормлю.

Дева из Сакура (Сакурабито)

О дева милая из Сакура,Лодку останови свою.На том далеком островеВ десять тё я поле возделал,Посмотрю на него и вернусь,Со-ё-я…Завтра утром к тебе я вернусь,Со-ё-я…Говоришь-говоришь,Будто завтра вернешься ко мне.Но в далеком краю,Знаю я, у тебя есть жена,И ко мне, знаю я, не придешь.Со-ё-я…Знаю я, завтра ты не придешь,Со-ё-я…

Сменим платье (Коромогаэ)

Сменим платье,О юноши милые,Платье моеВсе в узорах из цветов хаги,Сквозь поля-тростники я прошел,О милые юноши.

Стр.101

Благословенье (Анатото)

Благословенье!День сегодняшний благословенный,Эй-я!В давние времена,Харэ!В давние временаБывали ли такие?Эй-я!День сегодняшний благословенный,Аварэ!Сокоёсия…День сегодняшний благословенный.

Этот дворец (Конодоно)

Этот дворец,Говорят недаром, да,Говорят недаром — полная чаша.Листьями трехслойными сакикуса,Аварэ!Листьями трехслойными сакикуса,Харэ!Листьями трехслойными сакикуса — одна над другойПо три-четыре крыши, — и под нимиКрепкие стены, и под нимиКрепкие стены.

Бамбуковая река (Такэгава)

Туда, к реке Бамбуковой, реке Такэ,Где начало моста,Где начало моста,В Ханасоно, сад цветов,Харэ!В Ханасоно, сад цветов,Отпустите меня,Отпустите меняК юной деве.

Стр.102

Зеленая ива (Аоянаги)

Из зелени ивы,Из зелени ивыКак из пряжи нить спрядет,Я-окэ-я…Соловей,Окэ-я…СоловейСошьет шапочку себе,Оке-я,Шапочку из сливовых цветов.

Песня солнечной девы (Хирумэ-но ута)

Как же нам быть,Какой способ найти,Чтоб сияющую в небеСветлую деву солнцаХотя бы на миг задержать,Хотя бы на миг задержать?Куда же, кудаЕе коня мы привяжем?Дева утреннего солнцаЛьет лучи свои на холмы,На драгоценный тростник,На драгоценный тростник.

Утки-мандаринки (Оситакабэ)

Перейти на страницу:

Мурасаки Сикибу читать все книги автора по порядку

Мурасаки Сикибу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение. отзывы

Отзывы читателей о книге Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение., автор: Мурасаки Сикибу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*