Музыканты и мстители. Собрание корейской традиционной литературы (XII-XIX вв.) - Коллектив авторов
Сын губернатора давно воспылал чувствами к Чаран, поэтому, как только услышал ее слова, проникся состраданием и, нисколько не сомневаясь в том, что сказала Чаран, произнес:
– Раз у тебя такое дело, почему ты не сказала об этом раньше?
И тут же приказал приготовить обильные угощения для поминальной церемонии, передал их Чаран и велел сразу отправиться домой, исполнить поминальный ритуал.
Чаран тут же возвратилась домой и сказала матери:
– Я видела, что приходил сын прежнего губернатора. Я была уверена, что он живет у нас дома, но его нет. Куда же он пошел?
Мать отвечала:
– Этот молодой человек проделал долгий путь, чтобы повидаться с тобой. Несколько дней назад он заходил к нам домой. Но я сказала ему, что ты крепко связана отношениями с сыном губернатора, и встретиться с тобой нельзя. Он развернулся и ушел. И откуда мне знать, где он сейчас?
Чаран разрыдалась и стала упрекать:
– Разве это по-людски? Как вы, мама, могли так поступить? Когда нам с ним было по двенадцать лет, в тот день, когда мы танцевали на пиру по случаю дня рождения губернатора, все чиновники управы посчитали именно меня парой молодому господину. И хотя мы познакомились по воле людей, я думаю, что Небо соединило нас. И это первая причина, по которой я не могу бросить моего суженого.
С тех пор я ни дня не проводила без него, а по мере того, как мы росли, в нас появлялось чувство любви друг к другу. Ни в древние времена, ни теперь не было ничего подобного тому чувству любви, которое возникло между нами, и той радости, когда мы вместе. И хотя молодой господин сказал, что забудет меня, я до самой смерти не смогу забыть его, и это – вторая причина, по которой я не могу бросить моего суженого.
Прежний губернатор относился ко мне, как к девушке, которую любит его сын, и он не выказывал того, что я низкого происхождения. Его чувство симпатии ко мне было глубоко, и он посылал мне обильные дары. Редко кто в этом мире может удостоиться благоволения, подобного тому, что оказывают Небеса. И это – третья причина, по которой я не могу бросить моего суженого.
Пхеньян – большой город, куда ведут дороги со всех четырех сторон. Здесь без конца останавливается немало высоких сановников и благородных мужей.
Многих я повидала. Но среди них не было ни одного, кто бы мог сравниться по своим природным талантам и способностям с молодым господином. Я же всегда помышляла о том, чтобы вверить себя только ему, и это – четвертая причина, по которой я не могу бросить моего суженого.
Хотя молодой господин и говорил, что оставит меня, я не могу оставить его. Я низкого происхождения и не имею возможности сохранить свою верность, просто умерев. Оказавшись под давлением силы, исходящей от власти, ныне я вынуждена дарить свою улыбку новому молодому господину. Но почему так тосковал по мне, низкой и недостойной, мой суженый, что даже не посчитал тысячу корейских верст за далекое расстояние и пешком преодолел его? И это – пятая причина, по которой я не могу бросить моего суженого.
И не только это. Посмотрите, насколько высок и благороден молодой господин! И такой человек прошел столь долгий путь, полный трудностей, ради презренной певички кисэн. Разве я смогу относиться к этому безразлично? Ладно, пусть меня не было дома.
Но если бы вы удосужились вспомнить о том, с каким чувством заботы относился ко мне молодой господин в прежние времена и какой благодатью одарил меня, разве не следовало предложить ему хотя бы немного риса и позволить остаться у нас дома? Вы, мама, сделали то, что недостойно даже по обычным человеческим понятиям. Как после этого не болеть моей душе?
Сказав это, Чаран долго плакала, а потом, тихонько поразмыслив, произнесла:
– В этом городе есть лишь одно место, где может остановиться молодой господин, и, определенно – это дом того самого чиновника!
Она тут же вскочила с места и побежала к дому чиновника из местной управы, чтобы посмотреть, не там ли молодой господин. Да! Увидев друг друга, молодые взялись за руки и расплакались, не зная, что сказать.
Спустя некоторое время Чаран привела молодого господина к себе домой, приготовила изысканного вина и угощений. Как только наступила ночь, Чаран сказала молодому человеку:
– Наступит завтра, и нам будет непросто встречаться. Как поступить, чтобы вышло получше?
В конце концов, посовещавшись, они подготовили план побега. Чаран достала из шкафа шелковые одеяния и вынула ватную подкладку, выпорола легкие украшения из золота, жемчуга, перламутра и аккуратно завернула все это в шелковую ткань.
На следующую ночь, как только стемнело, и мать забылась глубоким сном, двое молодых людей, взяв заранее приготовленные свертки, незаметно выскользнули из дома. Они решили обосноваться в глухой горной деревушке, что между уездами Яндок и Мэн-сан в провинции Пхёнан. Поначалу они работали батраками у хозяина дома, что приютил их. Но молодой господин не умел как следует выполнять работу простолюдинов. К счастью, Чаран была мастерицей в ткачестве и вышивании, и этого им худо-бедно хватало на еду. Спустя некоторое время они построили в том же селении небольшой дом с соломенной крышей, и стали там жить. Чаран все так же дни и ночи напролет ткала и шила; к тому же молодые продали принесенные с собой дорогие одежды и украшения. Этого хватало на еду и одежду, чтобы жить безбедно.
Ко всему прочему, Чаран прекрасно ладила с соседями, и к ней хорошо относились. Соседям было больно смотреть, как трудно жилось недавно поселившимся в деревне молодым супругам, поэтому они всячески помогали им. И, в конце концов, их жизнь наладилась.
А в том монастыре, откуда сбежал молодой человек, в день побега случилось вот что. Друзья, проснувшись утром, не обнаружили юношу рядом,