Kniga-Online.club

Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Читать бесплатно Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин. Жанр: Древневосточная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
В — кара-тулаган.

394

В ркп. I — ашиу (или ашив); Р, В и у Березина — аш?к (что он читал как «Ашак»).

395

В ркп. А — пропуск, и это имя вставлено мною из следующих строк. В ркп. В и Березина — илчин; С, L, P — имакхин-бахадур.

396

В ркп. В — байбука.

397

В тексте ркп. А (с огласовкою) — балалду или же баладу. Березин привел Улдар (с предлогом бэ) и всю фразу перевел: «Государь Ислама пожаловал управление Улдару» (Сборник летописей... т. I, стр. 481), но непонятно, управление чем?

398

баурчи — повидимому, в значении придворного чина — отведывавшего, пробовавшего пищу в ханской кухне, прежде чем подать ее хану, или в значении подносителя пищи хану, ханского стольника. По словам Б.И. Панкратова, в старых монгольских текстах термин баурчи означал повара. (См. также: И.Н. Березин. Тархан. Ярлыки Тохтамыша..., стр. 31).

399

Собственно, Бöртэ-госпожи, ибо слово фуджин по-китайски значит «госпожа» и через монголов перешло к мусульманским авторам в форме куджин. (См.: Л. Будагов. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий, т. I, стр. 790).

400

В ркп. С — х?брии; L — без диакритических точек; I — дж?рии; В — х?рни; хирии; у Березина — харби.

401

В ркп. В — илджин; I, S — имкхин; у Березина (А, I) — инкджин (что он читал как «Ункчин»).

402

Джасаул или ясаул — исполнитель велений Чингизовой ясы (ясака).

403

Буир-нор, или Боир-нор — озеро в северо-восточной части Монголии (см. выше, прим. 215 на стр. 74).

404

Весь дальнейший текст, заключенный в круглые скобки, не имеется в издании проф. И.Н. Березина «Сборник летописей» (т. 1, стр. 49 и сл.).

405

Последнее слово написано без диакритических точек.

406

Повидимому, разумеются те левобережные притоки Ангары, кои вливаются в нее по выходе ее из озера Байкала.

407

В ркп. А это слово написано как ***.

408

Очевидно, разумеется р. Енисей, в который впадает Ангара под именем Верхней Тунгузки. В истоках своих Енисей называется Улу Кем и Кемчик (т.е. большой и маленький Кем), теперь немного севернее слияния Ангары и Енисея расположен г. Енисейск.

409

Старшая жена Тулуй-хана, мать Менгу-каана, племянница Ван-хана кераитского, христианка.

410

Джурджэ см. выше, прим. 206 на стр. 66.

411

О значении термина Хитай см. прим. 162 на стр. 47.

412

См. прим. 797 на стр. 160.

413

В ркп. А — тутуклинут; С — туту?линут; I — ту?у?линут; В и у Березина — тутуклиут.

414

У Березина — анджи (что он читал как «анчи»).

415

В ркп. L и у Березина — нраит; в тексте же (ркп. А) трат.

416

В ркп. С — иукуй; В — нркуй.

417

В ркп. С — траутин; L — траут?н; I — траути; В — ?равин; у Березина — нрати.

418

В ркп. S, В — нрва?джин; С — тувач?н; L — т?вахин; у Березина — нараджин (он читал как «нерэчин»).

419

В ркп. С, L, I — куакул?ку; В и у Березина — куакуа.

420

В ркп. I — ч?рк?л-нуди; В — х?р?к?л-6удуй; у Березина — дж?рк?л-будуй.

421

камламиши кард.

422

В тексте — анда-кудаи. В отношении первого слова следует заметить, что у монголов «два лица, обычно принадлежащие к разным родам, хотя бы и близким, заключают между собой союз дружбы и непременно обмениваются подарками, после этого они становятся anda «названными братьями» — таков древний монгольский обычай» (Б.Я. Владимирцов. Общественный строй монголов, стр. 60, 61). Второе слово — производное от монгольского худа (тат. — куда) — «сват», с персидским окончанием для выражения существительного. Оба вместе взятые слова поэтому можно перевести по-русски выражением «побратимство-сватство», или лучше «свойство». Происхождение второго слова у древних монголов было тесно связано с тем, что чужеродцы у них именовались джадами, но среди чужеродцев существовали родственники по жене (тöркÿд); членов таких родов можно было рассматривать уже не как чужеродцев, и потому их величали худа-сват (Б.Я. Владимирцов, ор. cit., стр. 59, 60).

423

В ркп. В — хампай-каан; С — хамикай-хан.

424

Алтан-хан (как здесь, так и дальше) означает не собственное имя царствовавшего тогда китайского императора, а имя или прозвание вообще китайских государей у монголов, соединенное с именем правившей тогда в Сев. Китае (Хитай) династии Гинь или Цзинь, что значит «золотая» (династия). Этому точно соответствует тюрко-монгольское Алтан-хан (золотой государь). (См.: Путешествие Марко Поло. Перев. И.П. Минаева, под ред. В.В. Бартольда, стр. 161, прим. 2. Соответствующие подробности об этом см. во II части этого тома).

425

Проф. А.К. Боровков высказал, повидимому, очень удачную догадку, что выражение «деревянный осел» (хар-и чуб, хар-и чубин) представляет дословную передачу тюркского йагач-эшкэк — «деревянный осел» в значении «скамья». Параллель этому, впрочем, можно видеть и в терминологии телесных наказаний в России XVI-XVII вв. «бить кнутом на козле», «дать плетей на кобыле».

426

В ркп. В — первое слово у?к?ин; шторое слово в ркп. S — т?рфак; С, L — т?ркак; I — б?ркак; В — ?ркан; у Березина — б?ркан (что он читал как Бурхан).

427

Написано с огласовкою (Березин

Перейти на страницу:

Рашид-ад-дин читать все книги автора по порядку

Рашид-ад-дин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сборник летописей. Том I отзывы

Отзывы читателей о книге Сборник летописей. Том I, автор: Рашид-ад-дин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*