Сюань Лин - Путь к Заоблачным Вратам. Старинная проза Китая
— Храбрый не знает страха, мудрый не ведает сомнений, тот, кто человеколюбив, непременно бесстрашен, но храбрый не всегда гуманен.
Как-то Конфуций бродил по горам. Цзылу, которого он послал за водой, у источника столкнулся с тигром и вступил с ним в борьбу. Он ухватил тигра за хвост, оторвал его и спрятал за пазуху.
Набрав воды, Цзылу вернулся к Конфуцию и спросил его:
— Как убивает тигра муж наивысшей храбрости?
Учитель ответил:
— Муж наивысшей храбрости хватает тигра за голову.
— Как убивает тигра муж средней храбрости?
— Муж средней храбрости хватает тигра за ухо.
— А как убивает тигра муж наименьшей храбрости? — спросил тогда Цзылу.
— Муж наименьшей храбрости хватает тигра за хвост.
Цзылу вынул из-за пазухи хвост, швырнул наземь и в гневе сказал Конфуцию:
— Учитель ведь знал, что к источнику ходят тигры, и все же послал меня туда, значит, он хотел моей смерти!
Затаив злобу на учителя, Цзылу сунул за пазуху камень. Потом он спросил учителя:
— Как убивает человека муж наивысшей храбрости?
— Муж наивысшей храбрости убивает человека кончиком кисти.
Цзылу опять спросил:
— Как убивает человека муж средней храбрости?
— Муж средней храбрости убивает человека языком.
Цзылу вновь спросил:
— Как убивает человека муж наименьшей храбрости?
— Муж наименьшей храбрости убивает его камнем, который держит за пазухой, — ответил мудрец.
Тогда Цзылу выбросил камень и с той поры всем сердцем стал почитать учителя.
Могила царевича Цяо
Царевич Цяо был погребен близ столицы на кургане Маолин. Во время смуты какой-то вор разрыл могилу, но ничего там не нашел. Один лишь меч висел прямо в воздухе. Вор только протянул к нему руку, как меч завыл, словно дракон, и зарычал, будто тигр. Вор не посмел дотронуться до него, и меч взмыл в небеса. В «Книге небожителей» сказано: «Когда бессмертный покидает этот мир, то чаще всего меч заменяет его на земле. Пройдет пятьсот лет, и с мечом начнут происходить всякие чудеса. Так и случилось.
Три истории о Цинь Шихуане
Император Цинь Шихуан мечтал увидеть то место за морем, откуда восходит солнце, и повелел он построить через море каменный мост… Говорят, правда, что не люди его строили, будто бы опоры моста поставил сам Повелитель моря. Цинь Шихуан, преисполненный благодарности к Повелителю, стал почтительно молить его о свидании. Дух ответил:
— Облик мой невзрачен. Если обещаете не рисовать меня, встречусь с вами.
Император поехал по каменному мосту и через тридцать ли встретился с духом. Один ловкач из государевой свиты украдкой начал рисовать ногой Повелителя моря. Тот в гневе закричал:
— Сейчас же убирайтесь!
Тотчас повернули коней. Передние копыта их еще ступали по мосту, а под задними он уже рушился. Но все же смогли добраться до берега.
Во времена правления Цинь Шихуана появилась такая песенка:
Цинь Шихуан могуч, силен!Открыл мои ворота он,И ложе занял он моеИ выпил в доме все питье.Одежду переворошил,Всю пищу разом истребил,Как будто рис казенный был…Он лук тугой мой натянул,В стену восточную стрельнул.К холму песчаному придет —Свою погибель он найдет.
Когда Цинь Шихуан сжег конфуцианские книги и живьем закопал в землю ученых-конфуцианцев, он открыл могилу Конфуция, желая изъять из нее классические книги и комментарии к ним. Вскрыв могилу, увидели, что на стене склепа выцарапаны слова этой песенки. Государь был в великом гневе.
Однажды Цинь Шихуан отправился путешествовать на восток. Он поехал кружным путем, чтобы оставить в стороне местность Шацю — Песчаный холм. Видит — целая орава мальчишек сгребает песок в горку. Спросил, во что они играют, и те ответили:
— Делаем шацю — песчаный холм.
Вскоре после того Цинь Шихуан занемог, а немного спустя умер.
А еще рассказывают, будто Конфуций написал перед смертью: «Не ведаю, что за мужлан явится в мир, знаю только, что назовет он себя Первым Циньским государем — Шихуаном, ворвется в мой дом, захватит мое ложе, разбросает платья, но найдет свою гибель подле Песчаного холма».
Правитель без головы
Во времена династии Хань при государе У-ди некий Цзя Юн из Цаньу стал правителем округа Юйчжан. И знал он волшебные искусства. Как-то он пошел войной на соседние племена. Варвары убили его и обезглавили. Однако Цзя Юн тут же вскочил на коня и вернулся в лагерь. Все бросились к нему. Вдруг откуда-то из его нутра раздался голос:
— Не повезло мне в сражении — я ранен. Поглядите на меня и скажите: при голове я был пригож или красивее без головы?
Подчиненные залились слезами и молвили:
— При голове вы были пригожи.
Цзя Юн возразил:
— Нет. И без головы я хорош собой.
Сказал, — и тут же испустил дух.
Обида
Однажды ханьский император У-ди ехал на коне во дворец Сладкого источника. По дороге попались ему какие-то красные букашки: голова, глаза, челюсти — все, как полагается, а не понять, что за твари. Государь велел Дунфан Шо поглядеть. Тот поглядел и доложил:
— Тварей называют «обида». Во времена Цинь людей хватали и бросали в тюрьмы без счету. Они горестно стонали, глядя на небо, и все время повторяли слово «обида». Небо услышало их стенания и в гневе породило то, чему название «обида». Должно быть, в этом месте при Цинях стояла темница.
Сверились с чертежами циньских земель — и верно, в том месте как раз была темница. Спросил государь:
— Есть ли способ избавиться от этих тварей?
Дунфан Шо ответил:
— Всякая обида исчезает от вина. Окропите их винной влагой.
Послали людей собрать насекомых, а потом кинули их в вино — и те в один миг растаяли.
Или еще рассказывают по-другому.
Однажды император У-ди увидел в земле нечто походившее на печень вола. Оно торчало из земли и не шевелилось. Государь стал расспрашивать Дунфан Шо. Тот ответил:
— Здесь сгустился дух вашей печали. Лишь вином можно избыть печаль. Окропите место винной влагой, и все исчезнет.
Дунфан Шо объясняет
Как-то, гуляя по лесу, император У-ди увидел могучее дерево и спросил у Дунфан Шо, как оно называется. Тот ответил:
— Имя ему — цветение.
Государь тайно велел срубить дерево, а через несколько лет снова спросил Дунфан Шо о дереве. Тот ответил:
— Имя ему — увядание.
Государь сказал:
— Как долго ты будешь лукавить? По-разному называешь одно и то же дерево.
Дунфан Шо ответил:
— Взрослый конь — конь, а малый — жеребенок, взрослый петух — петух, а молодой — цыпленок, большой вол — вол, а малый — теленок. Человек рождается малым ребенком, взрослеет, а потом становится стариком. Что прежде было цветением, ныне обратилось в дряхлость. Старое погибает — молодое рождается. Вся бездна вещей погибает и рождается вновь. Как можно тут говорить о вечном постоянстве?
Тайное странствование государя
Однажды государь У-ди тайно отправился странствовать и зашел в один дом. У хозяина дома была редкой красоты служанка. Она приглянулась государю, он решил остаться там и ночью возлег с ней на ложе. Случилось одному студенту-книжнику заночевать в том же доме. Он был изрядно сведущ в небесных знаках. Увидел, что звезда какого-то пришельца вот-вот закроет звезду государева трона. Книжник не мог сдержать крика — так велик был его страх. И в этот миг увидел: какой-то мужчина с мечом в руке пробирается во внутренние покои. Услышав крик, незнакомец поспешил заверить студента, что он здесь по своим делам, и скрылся. Звезда пришельца тотчас же отдалилась от звезды государя, потом снова приблизилась. Так повторилось несколько раз. Государь проснулся от шума и спросил удивленно, что случилось. Книжник все рассказал ему. Тогда снизошло на государя У-ди великое прозрение:
— Тот человек, наверно, был муж служанки и намеревался меня убить.
Тут же позвал государь начальника личной охраны, а хозяину сказал:
— Я — Сын Неба.
Незнакомца тут же схватили, он сознался и был казнен. У-ди в восхищении сказал:
— Само Небо открыло студенту истину, поручив ему заботу о моей жизни.
И признательный государь щедро одарил юношу.
Две истории о мудром Жуань Дэжу
Каждый раз, когда Жуань Дэжу порывался уйти в отшельники, домашние протягивали бечевку поперек ворот, чтобы удержать его. Жуань Дэжу натыкался на нее и возвращался. Люди считали знаменитого ученого чудаком.