Kniga-Online.club
» » » » Клаудия Отт - 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады

Клаудия Отт - 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады

Читать бесплатно Клаудия Отт - 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады. Жанр: Древневосточная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Такую девушку может отыскать только Абдулхасим, – решили они. Тогда Сулейман приказал послать за Абдулхасимом. Тот немедленно предстал перед ним, и Сулейман огласил ему свое желание.

– О досточтимый повелитель, – сказал ему Абдулхасим, – я, пожалуй, знаю девушку, обладающую такими качествами. Она дочь царя по имени Намарик ибн Галиб, правителя Страны Шаров и Страны Лодок. Имя этой девушки Камар аль-Азрар, что означает Луна Шаров. До сих пор ее держали втайне от людей. Вероятно, она действительно самая достойная девушка на всем свете, однако само небо ближе к тебе, чем она.

– Это почему же? – задал вопрос Сулейман.

– Она прячется за толстым покрывалом и упряма и своенравна, – ответил Абдулхасим. – Кроме того, ее отец – гордый царь. По одному его боевому призыву сто тысяч витязей, вооруженных мечами, вскочат на лошадей. Он передал ей власть над ее судьбой в ее собственные руки. Но девушка не хочет выходить замуж ни за одного мужчину, которой прежде не одолеет ее в поединке и чьей женой она сама не захочет стать.

– Как я могу с ней встретиться? – спросил Сулейман, и Абдулхасим промолвил:

– Я полагаю, будет лучше, если ты пошлешь ее отцу подарок. Если он примет его, то Аллах будет к тебе благосклонен.

– А кого мне следует отправить с подарком в дорогу?

– Отправь Абу Абдаллаха аль-Батталя. Он храбрейший человек и умеет разговаривать искуснее остальных.

Тем временем в сердце Сулеймана ибн Абдальмалика проникло нечто такое, чего не смогли бы погасить воды семи морей. Он немедленно велел послать за Абу Абдаллахом аль-Батталем. Тот явился к нему, и он поведал ему о своем намерении.

– Слушаю и повинуюсь, – промолвил тот в ответ.

Сулейман приказал привести ему породистого коня. Затем он написал письмо отцу девушки, в котором выразил пожелание породниться с ним.

Наконец он закончил сборы посла к отъезду, дал ему с собой жемчуга, рубинов и изумрудов и выделил для сопровождения тысячу благородных всадников, тысячу рабов и тысячу молодых новобранцев-христиан. Все были одеты в парчу, все с оружием и кожаными щитами.

Когда подарки были подготовлены, Сулейман вышел со своими придворными, дал Абдаллаху аль-Батталю последние наставления и попрощался с ним.

Тот отправился в путь и пересек царство на всем его протяжении, пока не прибыл в страну Шаров. Царь Намарик услышал о нем и устроил в его честь роскошный парад. Когда Сулейман явился, царь поприветствовал его и спросил, откуда он прибыл.

– Я прибыл к тебе как посыльный халифа Абдальмалика ибн Марвана и его сына Сулеймана, у ног которого лежат сильные и которого боятся слабые, – сообщил он.

Тут Намарик пришел в ярость.

– Ты грозишь мне Абдальмаликом ибн Марваном? – рассердился он. – Клянусь всем, чем клянутся благородные люди: если бы я не опасался получить упрек от других царей за то, что казнил послов, то начал бы именно с тебя! Возвращайся к своему господину, – продолжал он, – и скажи ему, что в следующем году я приду к нему с десятью тысячами всадников на десяти тысячах буланых лошадей, с десятью тысячами всадников на рыжих лошадях и с десятью тысячами всадников на десяти тысячах вороных. Я соберу армию, головной отряд которой будет стоять в его стране, в то время как хвост ее будет еще находиться возле меня. Халифа Абдальмалика я убью собственноручно. Я опустошу его страну, а город Дамаск будет лежать в руинах и пепле, так что караваны будут проходить мимо него и люди будут говорить друг другу: «Когда-то здесь был город, который назывался Дамаск!»

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Тридцатая ночь

На следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

– Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

– Я согласна, – ответила та. – И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

С этими словами царь возвратил письмо Абдаллаху аль-Батталю. Тем временем эта новость дошла до девушки. Она послала за Абдаллахом аль-Батталем несколько тысяч вооруженных всадников, которым поручила привести его к ней живым или мертвым. Когда Абдаллах аль-Батталь увидел, что за ним по пятам скачут лошади, он поменял направление и поехал по другому пути – ведь он знал там все дороги – и скрылся из виду, и они не могли отыскать его следов. А он продолжал пробиваться через пустыни и глухие места, пока не достиг города Дамаска.

В тот день Сулейман сидел в самом верхнем покое своего дворца и смотрел вниз на дорогу. Вдруг он увидел, как Абдаллах аль-Батталь спешит к царскому дворцу и кричит:

– Помоги, о царь!

Сулейман приказал впустить его. Войдя во дворец, аль-Батталь поприветствовал его и доложил обо всем, что он пережил.

Сулейман тотчас же пошел к своему отцу и все ему рассказал.

– Что ты хочешь, чтобы я сделал для тебя? – спросил его отец.

– Я хочу выступить в поход против Намарика, – сказал Сулейман, – даже если его армия так же многочисленна, как племена Рабия и Мудар!

Тогда отец предоставил ему сорок тысяч воинов и поставил во главе их троих своих сыновей – Сулеймана, аль-Валида и Масламу. Альмалик попрощался с ними, и они двинулись в путь.

Они пересекли страну на всем ее протяжении, прошли через нагромождения камней и холмы, через возвышенности и песчаные дюны, через долины и горы. Так шли они три дня. На четвертый день перед ними выпрыгнула антилопа. Сулейман ибн Абдальмалик захотел ее поймать и погнался за ней. Но он не смог ее догнать. Тогда он повернул обратно и хотел возвратиться к своему отряду, но не нашел его. Пока Сулейман блуждал, он увидел, что вдалеке что-то блестит. Он направился в ту сторону, и надо же! Это была река, и притом полноводная. От ее склонов струился аромат, напоминавший запах мускуса.

Когда Сулейман увидел долину реки, он поскакал к ней, потому что солнце припекало уже слишком горячо. Он обнаружил там деревья, на которых сидели птицы. Душа его жаждала воды. Сулейман слез с лошади, привязал ее и начал плескаться в реке. Снова и снова он поливал себя водой.

Но тут услышал он вдруг какой-то шум. В одно мгновение Сулейман снова накинул на себя одежду, запрыгнул в седло, выпрямился и осмотрелся. И что же он увидел? Громадного изголодавшегося льва с мощными лапами и острыми клыками! Когда Сулейман ибн Абдальмалик увидел льва, он не удержался на месте. Он издал боевой клич и бросился на льва. Льва охватила ужасная ярость, и он хотел накинуться на Сулеймана. Однако Сулейман отклонился в сторону, затем напал на льва и одним ударом отрубил ему голову.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Тридцать первая ночь

Он говорит:

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

– Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

– Я согласна, – ответила та. – И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

Убив льва, Сулейман оставил его на том же месте и поехал вдоль долины-вади вверх по течению реки. И вдруг он заметил посреди долины круглый шатер из белого шелка. Возле шатра в землю были воткнуты копья, а у входа висел меч. Сулейман подъехал ближе.

– Да пребудет мир с теми, кто в этом шатре! – воскликнул он в знак приветствия. Но ему никто не ответил. И когда Сулейман выжидал, он услышал в шатре голоса.

Он спешился, сжал рукоять меча, откинул полог и вошел внутрь. Посреди шатра он увидел девушку, такую же прекрасную, как восходящая полная луна или неприрученная газель, которая с наслаждением щиплет свежую траву. Девушка была привязана волосами к опорам шатра.

– Почему я вижу тебя в таком положении? – спросил у нее Сулейман. – И кто совершил с тобой это ужасное злодеяние?

Но она ответила:

– Спасай свою жизнь и беги в безопасное место, пока плакальщицы не рыдают над твоим телом, а твои друзья и родственники не скорбят о тебе!

– Но кто же может лишить меня жизни? – задал вопрос Сулейман.

– Один витязь, у огня которого лучше не греться и соседом которого лучше не быть, – промолвила девушка.

– Как его зовут? – спросил Сулейман.

– Его зовут Мудилль аль-Акран, что означает Унижающий Своих Врагов, – сказала она. – У него есть черный раб по имени Даввас, что означает Растаптывающий Все. Сейчас этот раб ушел на охоту.

– А как зовут тебя, о девушка? – продолжал расспрашивать Сулейман.

Перейти на страницу:

Клаудия Отт читать все книги автора по порядку

Клаудия Отт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


101 ночь. Утерянные сказки Шахразады отзывы

Отзывы читателей о книге 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады, автор: Клаудия Отт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*