Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков
«Я влюблен, и состраданья лишь от господа я жду…» (стр. 173). — Джамиль ибн Мамар — бедуинский поэт, современник Маджнуна, страдавший от безнадежной любви к Бусейне. Муслим. — Имеется в виду, по-видимому, Муслим ибн аль-Валид, поэт, живший в конце VII века; это заставляет предположить, что данная строка является позднейшей интерполяцией. Дауд, Юсуф — библейские персонажи Давид и Иосиф, пошедшие в мусульманскую традицию. Харут, Марут. — Согласно мусульманскому преданию (видимо, позаимствованному из Талмуда), Аллах, недовольный людской испорченностью, приказал двум ангелам, Харуту и Маруту, отправиться на землю, чтобы творить суд над людьми. Однажды перед ними предстала женщина редкой красоты, прося у них защиты от мужа. Увлеченные ее красотой, ангелы попытались ее соблазнить, но она мгновенно исчезла; ангелы же, возвратившись в рай, нашли вход в него запертым. Аллах предложил им на выбор в наказание — либо страдания на земле, либо вечные муки в аду. Ангелы избрали первое.
«О, мне давно Урва-узрит внушает удивленье…» (стр. 176). — Урва. — Имеется в виду, по-видимому, поэт из племени узра, Урва ибн Хизам, умерший в середине VI века. Урва прославился своими любовными похождениями и, согласно легенде, был убит своей возлюбленной.
ОМАР ИБН АБИ РАБИА (644–712)
О поэте см. выше, на стр. 703.
«Соседка, с к а ж и…» (стр. 183). — Захра — рассвет.
«Я видел: пронеслась…» (стр. 185). — Куба — местность возле Медины.
«Возле Мекки ты видел…» (стр. 188). — Мариб, Дуруб — селения в Йемене. Батха — долина, в которой расположена Мекка. Ашас (буквально: растрепанный, всклокоченный). — Поэт имеет в виду здесь самого себя.
«Простись же с Рабаб…» (стр.191). — …в долине Мина свой раскидывал стан…. — В церемонию паломничества входит посещение долины Мина под Меккой и горы Арафат в 15 км от Мекки. Паломники, быстрым шагом направляясь в Мина, символически бросают камни в дьявола в трех местах по дороге, а достигнув долины Мина, приносят в жертву животных (верблюдов, быков или баранов).
«Долго ночь не редела…» (стр. 193). — Раджаб — седьмой месяц мусульманского лунного календаря.
«Много женщин любил я…» (стр. 200). — Стихотворение посвящено Фатиме, дочери халифа Абд аль-Малика. Курейшиты — племя, владевшее Меккой еще в доисламский период. Из курейшитов вышел пророк Мухаммад, а также и халифы из династии Омейядов.
«Посмотри на о с т а н к и…» (стр. 201). — Кусаб иДжурейр местности около Мекки.
«Я ж а ж д а л и ж д а л…» (стр. 202). — Гумдан — дворец и крепость в Йемене близ Санаа. Шауб — сады в окрестностях Сапаа. Сувайка — места с таким названием имелись в Мекке и в окрестностях Медины.
«Велела мне Нум передать…» (стр. 205). Яджадж — место в Мекке.
«Душа стеснена…» (стр. 208). — Абу-ль-Хаттаб — Омар ибн Аби Рабиа.
«Я ж а л у ю с ь…» (стр. 209). — Лудд — селение в Палестине.
«Своих и врагов я оплакал…» (стр. 234). — Стихотворение написано в память сражения при Сиффине на реке Евфрат в 657 году, между войском четвертого «праведного» халифа Али и сирийско-арабским войском Муавия, основателя омейядской династии.
«Красавицы прячут лицо от меня…» (стр. 234). — Минбар — кафедра проповедника.
ПОЭЗИЯ ЭПОХИ РАСЦВЕТА СЕРЕДИНА VIII ВЕКА — НАЧАЛО IX ВЕКАБАШШАР ИБН БУРД (714–783)
О поэте см. выше, на стр. 703.
«Не скорби и не сетуй…» (стр. 247). — Элегия на смерть сына.
«Сколь безмерна, повелитель, власть твоя!..» (стр. 257). — Аббасидский халиф аль-Махди (775–785) из ханжества запретил Башшару ибн Бурду писать стихи любовного содержания, ибо, как утверждали недруги поэта при дворе, стихи его, так же как и поведение, были непристойны. В ответ Башшар ибн Бурд написал это сатирическое стихотворение.
АБУ НУВАС (762–813)
О поэте см. выше, на стр. 704.
«Вперед, друзья…» (стр. 277). — Греческий огонь — горючие, легко воспламеняющиеся смеси, употреблявшиеся византийцами для военных целей. В частности, Константин IV применял греческий огонь против арабов во время осады Константинополя в 678 году.
АБУ-ЛЬ-АТАХИЯ (748–825)
«Спешу, отбрасывая страх…» (стр. 292). — Стихотворение-панегирик халифу аль-Махди.
«О Рашид! Справедливы твои повеленья…» (стр. 294). — Стихотворение написано Абу-ль-Атахией в темнице, куда его заточил халиф Харун ар-Рашид (786–809), якобы за отказ сочинять стихи.
«Ж и в и, пока животе я…» (стр. 295). — Согласно рассказу средневекового арабского филолога аль-Асмаи (740–828), это стихотворение было сочинено поэтом во время пира во дворце Харун ар-Рашида в присутствии халифа.
«Бывало, вспомню о тебе…» (стр. 295). — Элегия на смерть знатного друга.
«О господь, где твоя справедливость хранится?..» (стр. 296). — Источники сообщают, что однажды Абу-ль-Атахия получил известие, что его друг, известный певец и композитор Ибрахим Мосульский (742–828), заточен Харун ар-Рашидом в темницу. Абу-ль-Атахия немедленно отправился к халифу и прочитал в защиту друга это стихотворение.
«Хвала скупцу за добрые дела…» (стр. 297). — Сатира на скупца под видом похвалы.
IX ВЕКАБУ ТАММАМ (805–846)
О поэте см. выше, на стр. 705.
«О ездок, что мчался вскачь» (стр.299). — Панегирик высокопоставленному чиновнику Халиду ибн Язиду аш-Шейбани, которого халиф аль-Мутасим (833–842) назначил правителем священных городов Мекки и Медины, а затем сместил с должности. Муарраф — место возле горы Арафат, где останавливаются паломники. Мухассаб — место, где паломники бросают камешки, совершая обряд «побивания дьявола» (см. прим. к стр. 191).
«Когда бы судьба мне давала ответ…» (стр. 300). — Панегирик Малику ибн Таук ат-Таглиби. День Куляба. — Имеется в виду эпизод из истории межплеменных войн древней Аравии, когда в результате ссоры двух вождей-братьев, Шурахбиля ибн аль-Харнса и Салама ибн аль-Хариса, вспыхнула война между племенами таглиб и тамим. Ныне таглибиты, сородичи воспеваемого лица, ведут себя не столь героически, и поэт просит — в память их былых заслуг — отнестись к ним снисходительно.
«Прекратите подавать…» (стр. 303). — Папегирик Мухаммеду ибн Хассану ад-Днбби. — Джахм… — Имеется в виду известный богослов Джахм ибн Сафваи ат-Тирмизи ас-Самарканди, основатель богословско-юридической школы Джахмийя. Был убит в Хорасане во время восстания против Омейядов в 745 году.
«Весть, которую п р и н е с…» (стр. 304). — Панегирик халифу аль-Мутасиму, сыну Харун ар-Рашида, в связи с захватом им византийской крепости Амория в 838 году, в то время как астрологи предсказывали походу неудачу. Александр. — Имеется в виду Александр Македонский. Анкира — город в Византии. Гайлан. — Имеется в виду поэт Зу-р-Рума (умер около 735 года), воспевавший в стихах свою возлюбленную Meйй. Теофил (829–842) — византийский император… хаттийских копий вал… — В местности Аль-Хатт на побережье Персидского залива был рынок, где продавались «хаттийские» копья, изготовленные в Индии…при Бадре успех… — Возле селения Бадр, к юго-западу от Медины, в 623 году произошло сражение между мусульманами и жителями Мекки, не желавшими принимать новую веру. Мусульмане победили, и мскканцы после поражения признали власть пророка Мухаммада. Бану асфар (буквально: племя желтолицых). — Так арабы именовали иногда византийцев. Здесь в стихотворении игра слов: желтолицые заболеют от горя, и их лица уподобятся их имени, в то время как лица победителей-арабов станут ясными.
АЛЬ-БУХТУРИ
О поэте см. выше, на стр. 705.
«О ты, холодная, как лед…» (стр. 313). — Джейхан — река в Турции, впадающая в Средиземное (820–897)
ИБН АР-РУМИ (836–896)
О поэте см. выше, на стр. 706.
«Он стихи мои к Ахфашу снес…» (стр. 330). — Аль-Ахфаш (умер в 920 году) — известный филолог. Я не царь Сулейман, не подвластны мне духи… — По мусульманским понятиям, царь Соломон обладал властью над птицами и зверями, над некоторыми стихиями (например, ветром) и над демоническими силами (Коран, XXI, 78–82).
«Когда бы ходить обучен…» (стр. 331). — Стихотворение-панегирик, в котором содержится описание развалин дворца сасанидских царей, с их скульптурными украшениями и фресками, поразившими воображение поэта. Марзубан (или марзбан) — крупный военный чин в сасанидском Иране, губернатор пограничной провинции. Иса, сын Марьям — Иисус, сын Марии. Аднан. — См. прим. к стр. 11.
«Хрусталь не блещет…» (стр. 334). — Сыновья Мансура. — Имеются в виду, вероятно, потомки аль-Мансура (754–775), второго халифа аббасадской династии.