Kniga-Online.club
» » » » Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы) - Автор Неизвестен

Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы) - Автор Неизвестен

Читать бесплатно Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы) - Автор Неизвестен. Жанр: Древневосточная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
колокол», «лесной колокол»), что не случайно. Вот что дает анализ определения «откликающийся»: Откликающийся дракон — божество дождя (Каталог., с. 114), в засуху заклинают этого дракона, обитающего в Южном пределе, а тон под названием «откликающийся дракон» следует в женском звукоряде за тоном «южное путешествие», или «путешествие на юг». Стоит задуматься над этими связями. Названия других тонов имеют в своем составе слово «люй». Хотя по поводу перевода этого слова нет единого мнения, но все же приводятся варианты: попутчик, товарищ, путешествие (слова, омонимичные слову люй). Другие названия связаны с природными «рождениями», скоплением (перед выходом на поверхность), купанием (омовением-возрождением), приемом гостей, приготовлением жертвы, пиром-обжорством (возможно, с обрядами, направленными на плодородие), «казнью» (возможно, убиением жертвенного животного). С ними соотносятся названия временных отрезков, и все это сочетается с сезонными изменениями, так что год представляет собой путешествие вместе с перемещающимися теплыми и холодными массами воздуха, сопровождающееся определенной обрядовой музыкой и пирами (также, конечно, с магической целью). Главный музыкальный инструмент — колокол. В наглядном виде это представлено в расположенной выше таблице.

306

Кит. у и — возможно, название мелодии, сопровождающей соответствующий обряд.

307

Кит. и цзэ — название, возможно, связано с принесением жертв по случаю сезона.

308

В перечне ветров на с 54-55 в этой главе Великие ветры не называются, что может говорить о не устоявшейся еще схеме разделения периодов, когда названия заимствуются из разных систем.

309

С этого места идет обратный ход: «Желтый колокол» — «Большое путешествие» — «Великое скопление» — «Стиснутый колокол».

310

В тексте вместо обычного иероглифа ян — «баран» стоит знак ян — «солнце». Как уже говорилось по другому поводу, возможно, это не описка, а признак неустойчивости терминологии.

311

С севером в древнем Китае ассоциировалась страна мертвых.

312

Здесь круг завершается, и именно поэтому, как говорится в тексте, происходит рождение Инь от Ян и наоборот.

313

Крупка перелесковая, или дубравная (тинли) — Draba nemorosa (бот.).

314

В тексте употреблено не одно слово доу, как было до сих пор, а два — доу бяо, что значит «ручка Ковша», т. е. звезды с пятой по седьмую созвездия Ковша.

315

Кит. Тайсуй, Чэнь Гуанчжун дает примечание: здесь это Великая тень, антипод Юпитера, Суйинь, или Тайинь (Хуайнаньцзы и чжу, с 126). Ван Няньсунь считал, что сунские переписчики здесь допустили ошибку.

316

Т.е. четыре сектора по 90 градусов, соответствующие разделению сферы на восток, запад, север, юг.

317

Речь идет о царствах, которые находятся в сфере влияния Урожайной звезды. Далее следуют астрологические указания того, какие действия могут считаться благоприятными, а какие нет.

318

Чэнь Гуанчжун слова «Небесный тяж» переводит как «Тайсуй» (Юпитер).

319

Т. е. идет вверх по зодиакальному кругу.

320

Имеется в виду смещение по зодиакальному кругу.

Зимнее солнцестояние Желтый колокол Цзы

Большой снег Откликающийся колокол жэнь | Малые холода Откликающийся колокол гуй

Малый снег Отсутствие пресыщения хай | Великие холода Отсутствие пресыщения чоу

Установление зимы Южное путешествие | Становление весны Южное путешествие

Выпадение инея Распоряжения об убиении сюй | Дожди и потоки Распоряжения об убиении инь

Холодные росы Лесной колокол синь | Пробуждение насекомых Лесной колокол цзя

Осеннее равноденствие Гость в поклоне ю | Весеннее равноденствие Гость в поклоне мао

Белые росы Середина путешествия гэн | Очистительные ветры Середина путешествия и

Прекращение жары Купание девушек шэнь | Хлебный дождь Купание девушек чэнь

Становление осени Стиснутый колокол | Установление лета Стиснутый колокол

Большая жара Великое скопление вэй | Малое изобилие Великое скопление сы

Малая жара Большое путешествие дин | Остистый колос Большое путешествие бин

Летнее солнцестояние Желтый колокол У*

321

Имеется в виду первый год восшествия на престол хуайнаньского вана Лю Аня, хотя комментаторы не единогласны в этом мнении.

322

Цянь Тан (XVIII в.), привлекая доводы авторитетных источников, поясняет, что во времена ханьского императора У-ди Великим Единым именовали Тайсуй. См. Чжан Шуанди, т. 1, с. 320. Сочетание десятеричных и двенадцатеричных циклических знаков здесь говорит о том, что речь идет о днях лунного месяца.

323

Фраза представляет собой пример псевдоматематических манипуляций, смысл которых в сведении различных природных явлений к единой материальной основе.

324

Результат арифметического действия 2 + 3 = 5 служит обоснованием пентатоники — китайской гаммы. Музыкальные звуки рассматриваются здесь как эфир особого качества.

325

Имеются в виду шесть мужских и шесть женских тонов китайского 12-ступенного хроматического звукоряда.

326

Опять-таки путем математической операции календарные временные отрезки (декады и луны — месяцы), так же как ранее музыкальные тоны, вписаны в общую систему движения эфира ци.

327

Расчет производится таким образом, что количество дней за один месяц умножается на 12 и получается сумма дней в году — 354 и 348/940 дня. Поскольку год принимается состоящим из 365¼ дня, то за вычетом из него суммы в 354 и 348/940 образуется излишек в 10 и 827/940 дня, что за 19 лет составляет сумму в 260 и 673/940 дня, т. е. приблизительно 7 месяцев («вставок»).

328

Знаки эти указывают на точки юг-север и восток-запад соответственно.

329

Гао Ю дает примечание: «День, который следует спустя три дня после зимнего солнцестояния этого года, оказывается на будущий год днем летнего солнцестояния». На самом деле, замечает Чэнь Гуанчжун, смещение оказывается не на 6 дней, а на 5¼ дня. См. Хуайнаньцзы и чжу, с. 130, прим. 3.

330

Здесь и ниже выражение «принимают на

Перейти на страницу:

Автор Неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы) отзывы

Отзывы читателей о книге Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы), автор: Автор Неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*