Книга шахской славы. Часть 1 - Хафиз-и Таныш Бухари
772
В тексте: «Джам нигин» — букв. «обладающий перстнем Джама». В данном выражении Джам отождествляется с Сулайманом (Соломоном). См. примеч. 20.
773
Дара-йн Гез — горное ущелье на юге Гиссарских гор, расположенное на караванной дороге между Балхом и Индией.
774
Чахартак — по-видимому, слово здесь употреблено в значении здания, имеющего с четырех сторон по входной арке.
775
В тексте слова: «Курак купи», которые в числовом значении дают дату 967/ 1559-60 г.
776
В тексте: «малик ал-калам» — букв. «царь слова».
777
В тексте арабское выражение: «инна ал-хукм ва-т-такдир ли-л-лахи» (намек на коранический стих XII, 40), которое в числовом отношении дает дату 967/1559-60 г.
778
«У меня к Аллаху». См. примеч. 23 к Введению.
779
Коран II, 28.
780
Коран VI, 165.
781
Фраза написана по-арабски.
782
Более точное местонахождение этого пункта не удалось установить.
783
В рукописи А по ошибке «Дар ал-ислам» вместо правильного «Дар ас-салам» в других списках. Перевод фразы сделан по списку Ла.
784
Коран XXXVIII, 25.
785
Коран XIX, 58.
786
Коран XIV, 29.
787
Салих — имя пророка, посланного к племени Самуд.
788
Коран XVII, 1.
789
Йусуф Ханаанский — имеется в виду Иосиф Прекрасный.
790
Хассан — имеется в виду Хассан ибн Сабит (563 (?) — 674), поэт, оказавший большие услуги пророку Мухаммаду тем, что составлял ответы на ядовитые сатиры противников ислама. История персидско-таджикской литературы, с. 97.
791
Коран XXI, 36.
792
Фраза написана по-арабски.
793
Коран LXXXVIII, 25.
794
Коран LXXI, 4.
795
Согласно приписке на полях списка Ла (л. 105а), это начало хадиса, который здесь приведен полностью с переводом на персидский язык. Этот хадис переводится так: «Я был сгустком крови, скрытым под покрывалом величия [бога], затем я загорелся желанием к познанию, а потом [захотел] познать Творца людей».
796
Коран XIII, 39.
797
Коран LV, 26.
798
Фраза написана по-арабски.
799
Коран XXIV, 35.
800
Местность Сумитан находится к западу от Бухары, на расстоянии примерно 6 км от города.
801
Присутствие на похоронах и участие в них у мусульман считается богоугодным делом.
802
Имеется в виду Баха ад-дин Накшбанд.
803
Ворота Аб — название ворот Каракуля. См.: Хозяйство Джуйбарских шейхов, с. 285—283.
804
Коран II, 151.
805
По-видимому, намек на коранический стих (XXV, 60): «Полагайся на живого, который не умирает».
806
Здесь игра слов: Джуйбар — название владений джуйбарских шейхов и вместе с тем обозначает всякую местность, изобилующую ручьями.
807
В тексте слова: «султан сахиб-и тарикат», которые в числовом значении дают дату 970/1562-63 г.
808
Каусар — согласно представлениям мусульман, название райского источника.
809
В тексте слова: «падишах-и кишвар-и ислам», которые в числовом отношении дают дату 971/1563-64 г.
810
Фраза написана по-арабски.
811
В тексте слова: «фахр-и камал», которые в числовом отношении дают 971/ 1563-64 г.
812
Перстень Сулаймана — см. примеч. 20.
813
Т. е. «всей совокупности земного царства».
814
Более точное расположение этой местности не удалось установить.
815
В списке А: «акриму з-за'иф» («уважайте слабого»), во всех остальных списках: «акриму з-зайф» («уважайте гостя»). В приписке на полях списка Ла (л. 1086) фраза переведена на персидский язык.
816
Арк — цитадель.
817
Коран XXXVI, 25—26.
818
Каманча — струнный инструмент, разновидность скрипки.
819
Барбат — семиструнный музыкальный инструмент. См.: Среднеазиатский трактат по музыке, с. 18.
820
Тамбур — здесь в значении струнного музыкального инструмента. Среднеазиатский трактат по музыке, с. 16.
821
Коран XXXVII, 40—41.
822
Коран XLIII, 71.
823
Коран III, 25.
824
Коран XIX, 58.
825
Коран II, 124.
826
Коран VI, 87.
827
Коран XLVII, 16.
828
Фраза написана по-арабски.
829
Коран XXIV, 37.
830
Коран LI, 17.
831
Арабская фраза, перевод ее на персидский язык дан на полях списка Ла.
832
Коран XXXIX, 12.
833
Коран XXXVIII, 49.