Kniga-Online.club
» » » » Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы) - Автор Неизвестен

Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы) - Автор Неизвестен

Читать бесплатно Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы) - Автор Неизвестен. Жанр: Древневосточная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
— небесные стволы), лунный — двенадцатеричный (ди чжи — земные ветви). Ниже в привязке к сторонам света дни указываются в десятеричном исчислении.

248

Кит. Чжумин, во всей многообразной световой и цветовой символике «Хуайнаньцзы» (как и в других древних памятниках) мы встречаемся с множеством близких по значению определений, что, к сожалению, не всегда удается отразить в переводе. В данном случае речь идет о солнечном свете, который представлен как божество света. В словаре III в. «Гуанъя» Чжумин толкуется как «солнце» (см. толковый словарь «Цы хай» («Море слов»), ст. «Чжумин»). Гао Ю замечает, что «раньше говорили Чжуюн — Заклинающий свет».

249

Марс.

250

Кит. Чжу няо, некоторые исследователи отождествляют эту птицу с Чжу цяо — фениксом, или Сюань няо — Пурпурной птицей, предком-тотемом племени инь (см. Древнекитайская философия. Эпоха Хань, с. 435).

251

Кит. Хоу ту, согласно «Каталогу гор и морей», — это дочь бога Разливов и бабка Отца Цветущего — бога растительности (Каталог, с. 129, 124). Однако в отношении пола этого божества среди ученых нет единогласия (см. там же, с. 212).

252

Сатурн.

253

Кит. Хуан лун, в 21-й гл. (наст изд., с. 243) он толкуется как благовещее животное.

254

Ср. прим 38 о Занимающемся свете.

255

Кит. Жу шоу, в «Книге гор и морей» сказано: «Богом запада (является) Собирающий плоды Жушоу. С его левого уха свисает змея. Он ездит на двух драконах» (Каталог, с. 98, см. также комментарий Э. М. Яншиной о мифологии этого божества на с. 153).

256

Кит. Тайбай (или Тайбо), планета Венера.

257

Кит. Сюань мин — здесь нередкий случай олицетворения отвлеченного понятия. Более позднее значение слова «сюань» — «священный», но этимологически оно связано с обозначением черного (темного) дыма, исходящего от жирной жертвы и пронизанного языками пламени. Отсюда и название феникса — Сюань няо (см. выше, прим. 46). Авторы используют все значения слова сюань, что находит соответствующее отражение в переводе его как «сокровенный», «черный», «темный» либо «красный» с примесью «темного». Мин, переведенное здесь как «Тьма», означает космическую тьму, удвоенное мин (мин мин) переводится как «темный мрак».

258

Планета Меркурий.

259

В «Указателе» Вяткина — «Черная черепаха», священное животное, символизирующее север. Есть и другие идентификации имени Сюаньу. В частности, толковый словарь «Цы хай» дает подборку цитат из нескольких древних памятников и комментариев к ним, где это животное отождествляется и с черепахой, и с фантастическим существом, соединяющим в себе черепаху и змею, т. е. с получерепахой-полузмеей. В настоящее время все чаще можно видеть перевод «Черный Воин» (см. Major John S. Heaven and Earth in Early Han Thought., p. 72, Ткаченко Г.А. Культура Китая. М., 1999. С. 291, Воробьев Л.Н. Традиционный китайский календарь как основа фэн-шуй. М, 1999. С. 68, и др.).

260

Великая тень (Тай инь) — не существующая в реальности, воображаемая «пара» планеты Юпитер, его, возможно, «супруга» (основания для такого перевода см. ниже, по тексту). Ее называют еще «анти-Юпитером», поскольку она всегда занимает «симметрично противоположное положение на небе» (см. Сыма Цянь. Указ. соч., т. 4, с. 275, а также Major John S. Op. cit, p. 73). Вся небесная сфера поделена на 12 равных частей (по окружности), помеченных циклическими знаками из двенадцатеричного (или лунного) цикла, а также на 10 частей, помеченных циклическими знаками десятеричного (солнечного) цикла. Положение меж четырех центральных знаков, по Гао Ю, соответствует положению Великой тени в центре знаков лунного цикла, обозначающих восток-запад (мао-ю) и север-юг (цзы-у, т. е. в центре четырех сторон света три созвездия — букв. «три стоянки», сю — данное слово обозначает «ночлег» и «останавливаться на ночлег».

261

Это углы, образуемые, если считать от центра, между знаками двенадцатеричного цикла чоу и чэнь, шэнь и сы, инь и хай, вэй и сюй (комментарий Гао Ю) или чоу-инь, чэнь-сы, вэй-шэнь, сюй-хай (см. Хуайнаньцзы и чжу, с. 111, а также наст. изд., с. 55).

262

Градусы даны по шкале, принятой в этом памятнике.

263

в знаках цзя-инь — т. е. в секторе между первым знаком десятеричного цикла (цзя) и третьим знаком двенадцатеричного цикла (инь); начинает подъем с созвездия Ковша — т.е. находясь в это время вблизи Ковша.

264

чэнь и сюй — знаки двенадцатеричного цикла, соответственно пятый и одиннадцатый, находящиеся на противоположных сторонах окружности (небесной сферы); чоу и вэй — знаки двенадцатеричного цикла, первый и восьмой (также противоположные по местоположению).

265

Это ветры, попеременно дующие через равные промежутки времени (а именно через каждые 45 дней) с четырех сторон и с четырех полусторон света и образующие, таким образом, повторяющиеся циклы (ср. понятие четырех времен года, четырех сезонов). Ниже следуют названия ветров, отчасти общие другим древним памятникам, отчасти разнящиеся даже с другими частями «Хуайнаньцзы». Некоторые из них легко переводятся на русский язык, или их смысл разъясняется комментаторами, другие не поддаются переводу.

266

Здесь и далее Гао Ю в своем комментарии соотносит ветры со звуками определенных музыкальных инструментов и триграммами «И цзина». Ветрам тяо соответствуют звучание музыкального инструмента шэн и триграмма гэнь (гора). Шэн («свирель, состоящая из неровных трубочек, вставленных в тыкву-горлянку») имела 13 или 17 трубок различной длины.

267

Этим ветрам, по Гао Ю, соответствуют триграмма чжэнь (гром) и звучание гуань — трубки, в которой, по одним источникам, шесть, а по другим — восемь отверстий.

268

Кит. цинмин, это название состоит из двух слов: «чистый» (свежий и прозрачный) и «ясный» (светлый). Гао Ю связывает эти ветры со звуками музыкального инструмента чжу (резонирующий ящик с узким дном и широким верхом, служил для подачи сигнала о начале музыки) и триграммой сюнь (ветер).

Перейти на страницу:

Автор Неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы) отзывы

Отзывы читателей о книге Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы), автор: Автор Неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*