Сюань Лин - Путь к Заоблачным Вратам. Старинная проза Китая
79
Вэнь Цзяо (IV в.) — в молодости служил военачальником при полководце Лю Куне (270–317), с которым совершил поход против северных кочевников.
80
Нефритовое зеркало — символ безупречного поведения.
81
Третий год правления «Тяньшоу» — т. е. 692 г.
82
Годы правления «Дали» — 766–779 гг.
83
Годы правления «Датун» династии Лян — 535–545 гг.
84
Доу — мера объема, немногим более 10 л.
85
Династия Чэнь правила с 557 по 560 г.
86
Годы «Кайюань» — 713–742 гг.
87
Подушка была из зеленого фарфора… — Имеется в виду специальный валик, который подкладывали под голову во время сна, дабы не испортить прическу.
88
Цзиньши — высшая ученая степень в старом Китае.
89
Цин — мера площади, около 6,6 га.
90
«Тяньбао» — 742–756 гг.
91
Седьмой год правления «Чжэньюань» — 791 г.
92
Восемнадцатый год «Чжэньюань» — 802 г.
93
Восьмой год правления «Юаньхэ» — 814 г.
94
…«обезьяна в повозке, трава растущая восточнее ворот». — В Китае широко распространены подобные шарады, основанные на том, что почти любой иероглиф может быть описан через составляющие его элементы, имеющие самостоятельное значение.
95
Великая река — т. е. река Янцзы.
96
Двенадцатый год «Юаньхэ» — 818 г.
97
«Чуньцю» («Вёсны и осени») — составленная Конфуцием летопись царства Лу.
98
Второй год правления «Чжэньгуань» — 628 г.
99
Династия Северная Чжоу правила с 558 по 581 г., династия Суй — с 581 по 617 г.
100
Годы «Тяньцзянь» — девиз правления императора У-ди (502–519).
101
…дочь достигла возраста, когда начинают закалывать шпильки… — т. е. двадцати лет.
102
Чох — мелкая медная монета с дыркой посредине для собирания в связки по тысяче штук в каждой.
103
Пэнлай — мифическая обитель бессмертных, даосский рай.
104
Лян — см. прим. № 64.
105
Цзинь — мера веса, около 596 г.
106
…когда он познал волю неба… — т. е. в пятьдесят лет. …в возрасте, когда начинают носить шапку совершеннолетия… — т. е. в двадцать лет.
107
Тысячеверстый скакун — образное обозначение талантливого человека.
108
Уже пробили в барабан. — Удары барабана возвещали, что городские ворота закрыты на ночь.
109
…служить… у подушки и циновки… — т. е. быть женой.
110
Исполнять роль матери… — т. е. быть сводней при девице из «веселого дома».
111
Линчжи — гриб, символизирующий долголетие.
112
Гунцзо — имеется в виду знаменитый танский новеллист Ли Гунцзо (см. его произведения на с. 136–152 наст. сб.).
113
«Цзяньчжун» — 780–783 гг.
114
Гора Мао — по древним поверьям, обитель даосских магов, которым будто бы ведом секрет бессмертия.
115
Династия Суй — см. прим. № 99.
116
Ли из Тайюаня — имеется в виду Ли Шимин, сын основателя династии Тан; под именем Тай-цзун правил с 627 по 649 г.
117
Вылить вино — жертвенный обряд в честь отсутствующих и в память об умерших.
118
Десятый год правления «Чжэньгуань» — 636 г.
119
Чжаоцзюнь (Ван Чжаоцзюнь) — одна из наложниц императора Юань-ди, не пожелавшая подкупать придворного живописца, который по воле императора рисовал портреты дворцовых красавиц. Живописец изобразил Чжаоцзюнь уродиной, и когда пришлось выбирать жену для вождя северных кочевников, император, судивший по портретам, решил отдать самую некрасивую — Ван Чжаоцзюнь. Впервые увидав ее, он восхитился ее красотой и ужаснулся собственному выбору. Но менять что-нибудь было уже поздно, и Чжаоцзюнь уехала в стан кочевников, где и закончила свои дни.
120
Люйчжу — любимая наложница богача Ши Чуна.
121
Годы «Кайюань» — см. прим. № 86.
122
Князь Шоу — один из братьев тайского императора Сюаньцзуна.
123
«Тяньбао» — см. прим. № 90.
124
Гао Лиши (683–762) — евнух, крупный политический деятель и фаворит Сюань-цзуна.
125
Гуйфэй — персональный титул императорской наложницы, букв.: драгоценная наложница государя.
126
Гора Нюйцзи — названа по имени торговки вином, удостоившейся бессмертия.
127
Лю Юйси (772–842) — поэт эпохи Тан.
128
…к трем сферам… — т. е. на небо, где, по даосским представлениям, на трех ярусах обитали бессмертные.
129
А вот что говорится об этом в «Иши». — Речь идет о книге «Забытые исторические события», ныне утраченной.
130
Хуэйфэй — персональный титул, букв.: послушная наложница государя.
131
…ее отцу… была посмертно пожалована должность правителя Цзииня, а матери… титул владетельницы Лунси. — В Китае был распространен обычай пожалования персональных титулов в знак благоволения императора к какому-либо лицу.
132
…примыкавшая к Запретному городу. — Запретный город — императорская резиденция в столице.
133
Ань Лушань — полководец тюркского происхождения, в 755 г. восстал и возглавил поход на Чанъань. В 756 г. в руках мятежника оказались обе столицы Танского государства — восточная — Лоян и западная — Чанъань, и он провозгласил себя императором, но был убит собственным сыном Ань Цин-сюем. В стане восставших начались распри, и в 763 г. мятеж был подавлен вновь набранной китайской армией.
134
Общим именем «ху» (или «бэйху» — северные варвары) китайцы называли все некитайские народности, жившие к западу и к северу от Китая.
135
…открыли квартал Аньсин… — Столица Чанъань была распланирована строго по странам света и делилась на кварталы. На ночь входы в кварталы перекрывались.
136
Гочжун — букв.: верный государству. Этот персональный титул после смерти Ян Сяня вышел из употребления.
137
Ду Фу (712–770) — великий поэт эпохи Тан.
138
Князь Нин — один из братьев императора Сюань-цзуна.
139
Чжан Ху (IX в.) — поэт, известный стихами о придворной жизни.
140
Рожденье сына — не всегда удача, // Рожденье дочки — не всегда печаль. — В Китае с древних времен рождение сына — продолжателя рода — считалось большим счастьем, а рождение девочки воспринимали равнодушно. Иногда новорожденных девочек бросали на произвол судьбы или даже убивали. Судьба Ян гуйфэй поколебала вековечные представления.