Kniga-Online.club

Китайские новеллы о чудесах - Пу Сунлин

Читать бесплатно Китайские новеллы о чудесах - Пу Сунлин. Жанр: Древневосточная литература / Разное год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
тобой так дружим, так любим друг друга, что соглашусь ли я сделать это?

Когда они улеглись, он впотьмах зажал в кулак ее рубашку. Женщина разразилась плачем, с силой вырвалась и убежала.

С этого дня между ними все было прервано.

Впоследствии слуга, возвращаясь откуда-то домой, издали завидел свою женщину, сидевшую у дороги. Когда он поравнялся с ней, то она подняла рукав и закрыла себе лицо. Слуга слез с коня и крикнул ей:

– Это еще что за манеры?

Женщина поднялась и взяла его за руку.

– А я уж думала, – сказала она, – что ты забыл нашу прежнюю любовь. Ну а раз любишь, да еще и относишься ко мне по-дружески, то любовь нашу можно восстановить. А то, что ты тогда сделал, так это вышло по приказанию твоего хозяина. Я тебе не удивляюсь. А все-таки положенной нам судьбе уже пришел конец! Сегодня я устрою маленькую пирушку… Пожалуйста, зайди ко мне, и мы устроим прощанье.

Дело было в начале осени. Гаолян только что загустел. Женщина взяла слугу за руку и повела за собой. А в гаоляне оказалось высокое здание. Слуга привязал лошадь, вошел. В гостиной уже были накрыты столы, полные разных блюд и напитков.

Только что он сел, как толпа служанок стала обносить жарким. У слуги было дело, об исполнении которого он обязан был своему хозяину донести. Он простился и вышел.

Смотрит – поле, как и раньше, все то же.

Примечания

1

Суйгун – нечто вроде «действительного студента» былых дней.

2

Переводчик оговаривается, что названия рассказов для удобства русского читателя переведены им в несколько распространенном – отнюдь не измененном виде. Вызвано это главным образом тем, что большинство рассказов Ляо Чжая названы собственным именем главного действующего лица.

3

То есть выдержал экзамен на первую ученую степень начетчика.

4

То есть в Праздник фонарей. Всю лунную ночь нарядные люди проводят на улице с фонарями в руках, оживленные и веселые.

5

Особая система счисления лет по циклам, причем каждый год приурочен к одному из 12 животных, а именно: к мыши, быку, тигру, зайцу, дракону, змее, коню, овце, обезьяне, петуху, собаке, свинье.

6

То есть к смерти.

7

Так называет себя главный маг и чародей Китая, живущий в особом дворце на юге и повелевающий всей нечистой силой. Его письмен боится всякий бес и оборотень.

8

Речь идет о тех наблюдавшихся в Китае случаях, когда под давлением острой нужды топили новорожденных девочек как лишние рты, которые в дом ничего не приносят, а, наоборот, с выходом замуж становятся чужим достоянием.

9

Весенний праздник в третий месяц по лунному календарю.

10

Белый лотос, представлявшийся воображению танского императора Сюань-цзуна (годы правления – 713–756 гг.) символом любимой его подруги, знаменитой фаворитки Ян-гуйфэй.

11

Бао Шу и Гуань Чжун жили в стране Ци в VII веке до н. э. С юности были они дружны между собой. Гуань Чжун говорил, что отец и мать его родили, но понял его и знает только Бао Шу.

12

То есть денег на вино. Ученый Жуань Сю (270–311 гг.), презирая всех и вся, ходил пешком, демонстративно привязав сто монет к своему посоху, чтобы все видели, что он идет пить. Пьяные деньги поэтому часто называются в китайской литературе «деньгами на посохе».

13

Лан (или лана) – меновая единица в старом Китае.

14

Перефразирование двух стихов танского поэта Хэ Чжичжана (659–744 гг.): «Брось горевать, будто вина не купить нам: / Тут, в кошельке, деньги, наверное, есть!»

15

То есть необыкновенная красота. О жене ханьского государя У-ди (II–I века до н. э.) брат ее Ли Яньнянь сказал государю словами песни: «На далеком севере живет такая красавица, что подобной нет в мире, она одна-единственная. Раз только взглянет – и рушится целый город. Взглянет еще раз – и опрокинет царство». Впоследствии этот образ стал встречаться в китайской поэзии, например в поэме «Вечная печаль» Бо Цзюйи.

16

Ляньсян – «Аромат лотоса».

17

Публичных домов. Название, употребляемое в литературе.

18

Кислое на кислое: выражение крайней ревности.

19

Он еще не был мужем ее дочери, а уже фамильярно приветствовал ее как тещу.

20

То есть в помещение для молодой.

21

День, когда едят холодное, – весенний праздник в третий месяц по лунному календарю.

22

1670 год.

23

Повесть о перерождениях очаровательной лисы.

24

В сорок лет.

25

«Мать Западных Царей» – Сиванму, царица фей, живущая на Дальнем Западе, у Яшмового Озера, и владеющая чарами бессмертия. Образ Сиванму с течением времени претерпел ряд изменений.

26

1680 г.

27

На красной бумаге писались тушью имя и фамилия, и это употреблялось как визитная карточка, превосходя ее размерами раз в пять.

28

Цинь – провинция Шэньси на западе Китая.

29

То есть с запада на восток, через весь Китай.

30

«Повествование о горе Ту» – одно из преданий о мифическом государе Юе гласит, что Юй, распределяя воды Китая после потопа, дошел до горы Ту. Вечерело. Юй боялся, что в темноте он произведет неверные измерения, и решил… жениться на фее горы, чтобы получить какое-нибудь знамение. И явилась к нему белая лиса с девятью хвостами, что он счел за предвестие царского трона. Он женился на ней, дав ей имя Нюйцзяо.

31

Перейти на страницу:

Пу Сунлин читать все книги автора по порядку

Пу Сунлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Китайские новеллы о чудесах отзывы

Отзывы читателей о книге Китайские новеллы о чудесах, автор: Пу Сунлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*