Kniga-Online.club
» » » » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Читать бесплатно Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин. Жанр: Историческая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2
Автор
Дата добавления:
8 декабрь 2023
Количество просмотров:
22
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин краткое содержание

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин - описание и краткое содержание, автор Пу Сунлин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club

В честь 2024 года — года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» — одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии.

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 читать онлайн бесплатно

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - читать книгу онлайн, автор Пу Сунлин
Назад 1 2 3 4 5 ... 267 Вперед
Перейти на страницу:

Пу Сун-лин

Полный перевод "Ляо-чжай". Том 2

Глава 6. Даос

Это история о даосах.

Даосы — это верующие в даосизм и духовенство даосизма. С момента зарождения даосизма в сознании людей это религия, целью которой является стремление к бессмертию. Поэтому даосов часто описывают как персонажей с общей функцией бессмертных, или они считаются бессмертными. Однако, поскольку в «Ляочжай» говорится, что главными героями этих историй являются даосы, мы будем рассматривать их как единую категорию.

1. Выращивать груши

В городе есть деревенский, продающий груши, которые сладкие и ароматные, но цена слишком дорогая. Там был даос в разорванном тюрбане и одежде, полной заплатки, который просил милостыню перед тележкой с грушами. Продавец груш отвергал его и не ушел. Продавец груш рассердился и начал ругать его. Даос сказал: "У вас в тележке сотни груш. Я, старый монах, прошу только одну. Для вас это не будет большой потерей. Какой у вас характер!” Все, кто наблюдал, убедили продавца груш дать ему плохую порцию и отпустить его. Продавец груш настаивал. В магазине был парень, который увидел, что они не закончили спорить, поэтому он заплатил за один для даосского священника.

Даосский священник поприветствовал и поблагодарил его, и сказал всем: "Монахи не знают, как быть скупыми. У меня есть хорошие груши, и я готов вынести их на всеобщее наслаждение." Кто-то спросил: "Раз у тебя это есть, просто съешь это сам, почему ты просишь у других". Даос сказал: “Мне нужна эта грушевая сердцевина, чтобы расти". Итак, взял грушу и съел ее. Через некоторое время, поев, он взял грушевую сердцевину в руку, отвязал лопату от плеча, вырыл яму для дерева глубиной в несколько дюймов, положил грушевую сердцевину в нее и засыпал землей. Попросит у человека рядом с ним воды. Любопытный нашел кипящий суп в придорожной лавке, а даосский священник взял его и вылил в яму. Все уставились и увидели, как распускаются маленькие бутоны, и вскоре они превратились в деревья с пышными ветвями и листьями. Через некоторое время она снова зацвела, а еще через некоторое время снова принесла плоды. Он большой и вкусный, и полно деревьев. Даосский священник снял его с дерева и отдал наблюдавшим за ним людям, и через некоторое время все закончилось. Когда плод исчез, даос воспользовался лопатой, чтобы срубить дерево. Тин-тин Дан-дан вырубил его на некоторое время, прежде чем срубить дерево. Он взвалил верхнюю половину с листьями на плечи и медленно пошел прочь.

Когда даосский священник начал практиковать, продавец груш тоже стоял рядом с ним, вытянув шею, чтобы посмотреть, но он забыл свою тележку с грушами. После того, как даосский священник ушел, он вздумал посмотреть на свою машину, и все груши исчезли. Только тогда он понял, что то, что даосский священник только что съел за всех, были его собственные груши. Еще раз внимательно осмотрев машину, обнаружил, что руля не было, его только что отрезали. Очень обиженный в глубине души, он поспешно погнался за ним. Завернув за угол, увидел, как срезанный руль был брошен под стену, и только тогда понял, что срезанное грушевое дерево оказалось собственным рулем. Не знал, куда даосский священник делся, и люди по всей улице смеялись.

Пу сказал:

Деревенский был сбит с толку, и его глупый вид производил впечатление. Это имеет смысл, когда люди по всей улице высмеивают тебя. Я часто вижу тех людей в деревне, которые богаты, но не имеют официальных должностей. Когда родственники и друзья одалживают у него немного еды, их лица резко меняются, и они заботятся об этом и говорят: “Это стоимость нескольких дней!" Некоторые люди уговаривали их помочь страдающему человеку или дать миску риса сироте и овдовевшей матери, и он сердито сказал: “Этого достаточно для десяти человек или восьми человек, чтобы поесть". Даже братья, отец и сын озабочены. Если он одержим призраками, а участвует в азартных играх и проститутки, он без колебаний вывернет свои карманы; когда нож и топор окажутся у него на шее и отрубить себе голову, ему будет слишком поздно платить за свою жизнь. И так далее, их бесчисленное множество. Каково невежество этого деревенщины!

Комментарии переводчика:

Жаль, что слишком мало даосов, которые могут наказать богатых за то, что они недобрые!

2. Даос горы Лао

Молодой человек по фамилии Ван в городе, он сын богатой семьи, занимает седьмое место. С детства завидовал возможности отправиться в горы, чтобы практиковать даосизм. Cлышал, что на горе Лао много бессмертных, поэтому отправился туда со своим багажом. Поднявшись на вершину горы, увидел даосский храм, в котором очень тихо. Этот даос сидел на футоне с белыми волосами, отросшими до шеи, но выглядит бодрящий. Выходя вперед, чтобы задать вопросы, правда ответа очень загадочна. Поэтому он попросил даоса быть его учителем. Даос сказал: "Я боюсь, что ты худой, не любишь физические упражнения и не можешь выносить мучение". Ван-седьмой сказал: "Я могу это вынести". У Даос много учеников. Вечером они все собрались вместе. Ван-седьмой поклонился даосскому священнику вместе со всеми и остался в храме.

Утром даосский священник позвал Ван-седьмой, дал ему топор и попросил пойти со всеми заготовить дрова для костра. Ван-седьмой послушно принял это задание. Прошло больше месяца, и на его руках и ногах образовались тяжелые мозоли. Больше не может терпеть эту мучение, поэтому вроде как хочет вернуться домой.

Когда однажды вечером вернулся, увидел двух людей, выпивающих с Мастером. Солнце село, а фонари еще не зажгли. Мастер вырезал лист бумаги, круглый, как зеркало, и приклеил его на стену. Через некоторое время комнату озарил лунный свет, такой яркий, что волосы были отчетливо видны. Ученики образовали круг и слушали наставления даоса. Один из гостей сказал: “Прекрасная ночь — это такое счастье, что ты не можешь не разделить ее с другими. “ Итак, снял с витрины кувшин с вином, позволил всем выпить вместе и попросил пить с удовольствием и напиваться. Ван-седьмой втайне подумал про себя: "Как насчет семи или восьми человек, как может быть достаточно кувшина вина, чтобы выпить?” Итак, они пошли искать чашки и миски, стараясь сначала быстро напиться, боюсь, кувшин был пуст. Но когда его разливали снова и снова, количество вина не уменьшалось. Ван-седьмой чувствовал очень чудесно в своем сердце. Через некоторое

Назад 1 2 3 4 5 ... 267 Вперед
Перейти на страницу:

Пу Сунлин читать все книги автора по порядку

Пу Сунлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2, автор: Пу Сунлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*