Kniga-Online.club
» » » » Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов

Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов

Читать бесплатно Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов. Жанр: Античная литература / География год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
нын. архипелаг Риау (центр — 01°00' с. ш., 104°30' в. д., в Южно-Китайском море), у южной оконечности п-ова Малакка, к юго-востоку от Сингапура. Окончание -διβα возводят к санскритскому dvīpa — «остров», первую часть названия связывают с названием эмпория Сабана (см. = Сабара), который идентифицируют как нын. Сингапур (01°19', с. ш., 103°51' в. д.), а название переводят как «остров(а) у Сабаны» (на этом главным образом и основана идентификация).

Сабаласса — № 23. VII, 1, 2; 28 (Р: Σαβάλασσα; Η: Σαβαλάεσσα — Сабалаесса) — шестое (с запада) из семи устьев Инда; не идентифицируется (см. Инд, 1).

Сабана, город, — см. Насбана.

Сабана, эмпорий, — см. Сабара, 2.

Сабара, 1, — № 23. VII, 2, 4 (Σάβαρα) — город в Индии по ту сторону Ганга, у побережья, в самом начале Сабарского залива (нын. залив Моутама = Мартабан, на юге Бирмы); локализуется у одного из восточных устьев нын. реки Иравади, впадающей в залив Мартабан (устье Иравади — 15°48', 95°05', с обширной дельтой, в 240 км по берегу). Некоторые идентифицируют как нын. город Моутама = Мартабан (16°34', 97°34'), около восточного побережья залива.

Сабара, 2, — № 23. VII, 2, 5 (Р: Σάβαρα; Η: Σάβανα — Сабана) — эмпорий в Индии по ту сторону Ганга, у побережья Золотого Херсонеса (нын. п-ов Малакка), по градусам — самый южный пункт. Локализуется на месте нын. Сингапура (город Сингапур — 01°19' с. ш., 103°51', в. д., столица, на о-ве Сингапур у южной оконечности п-ова Малакка).

Сабарский залив — № 23. VII, 2, 4 (Р: Σαβαραϰός ϰόλπος; Η: Σαραβαϰός ϰόλπος — Сарабский залив) — в Индии по ту сторону Ганга; идентифицируется как нын. залив Мартабан (= Моутама; центр — 16°30', 97°00') у южного побережья Бирмы, в который впадает река Иравади.

сабары — № 23. VII, 1, 80 (Σαβάραι) — народ в Индии, область которого находилась у нижнего течения Ганга (к югу от реки), к западу от гангаридов (обитавших вокруг дельты Ганга), к северу от салакенов у гор Аруеев (которые обитали выше майсолов). Оба города сабаров (Тасопейон и Карикардама) не идентифицируются. Сабары — это, по-видимому, древний этноним «шабара» (шабары). Область сабаров локализуют в западной части Западной Бенгалии и в юго-восточной части штата Бихар, у верховьев рек Суварнарекха и Дамодар на плато Чхота-Нагпур (центр — 23°30', 84°30'). Суварнарекха начинается на плато Чхота-Нагпур под 23°09', 84°50', течет к юго-востоку и впадает в Бенгальский залив, 21°35', 87°23'. Дамодар начинается там же под 23°55', 84°53', течет к востоку, затем к юго-востоку через Западную Бенгалию и впадает, 22°13', 88°05', в Хугли, правый, западный, рукав дельты Ганга. Потомками сабаров считают нынешние горные народности Sāvarigā или Śabar (савара — народ группы мунда), которые называются также Māle; они сейчас живут южнее, в штате Орисса и далее к югу и к западу. Кроме того, сабаров отождествляют с суарами (см.), сорингами, сорами.

сабеи — см. Саба.

Сабура — см. Субура.

Сава, 1, — № 49. XI, 24 (Σαβᾶ) — сын Хуса (Хуша), см.: Бытие. X, 7; здесь — прародитель гомеритов, т. е. сабеев (см. Саба).

Сава, 2, — см. Саба.

Сагала, 1, или Эвтидемия, — № 23. VII, 1, 46 (Р: Σαγάλα ἡ ϰαι Εὐθυδημία — Сагала, она же и Эвтидемия; Η: Σάγαλα ἡ ϰαι Εὐθυμηδία — Сагала, она же и Эвтимедия) — город в Пенджабе, в области пандоуев вдоль реки Бидасп (нын. Джелам), названный греко-бактрийским царем (завоевавшим Пенджаб) Деметрием I (ок. 200–185 гг. до н. э.) Эвтидемией в честь своего отца Эвтидема I (ок. 235–200 гг. до н. э.). В «Махабхарате» упоминается Сакала (Sākala), главный город народа мадра в области между нын. реками Чинаб и Рави (в Пенджабе); с этой Сакалой отождествляют Сагалу, 1, и идентифицируют как нын. город Sānglawala-Tiba (к востоку от реки Чинаб, между реками Чинаб и Рави) — по всей видимости, сейчас = Сангла, 31°41', 73°27', в пакистанской части Пенджаба. Другие, считая эту идентификацию ошибочной, идентифицируют Сагалу, 1, как нын. город Сиалкот (= Сиялкот; 32°28', 74°36', далеко к северо-востоку от Санглы, тоже между реками Чинаб и Рави, у южного подножия Гималаев, там же), хотя эта идентификация тоже оспаривается. Отождествление Сагалы, 1, с городом Сангалы (см.) отвергается.

Сагала, 2, — № 23. VII, 1, 53 (Σαγάλα) — город в области Прасиака (см. прасии), к западу от Ганга (поскольку другие города этой области прямо обозначены «к востоку от реки»). Сагалу, 2, отождествляют с древним индийским городом Sāketa (Сакета), который, по сообщению грамматика Патанджали, был осажден «греком», т. е. Милиндой, греко-бактрийским царем Менандром, когда он ок. 155–153 г. до н. э. дошел до Паталипутры (= Палимботры, нын. Патна), и считают, что ему соответствует древний город Айодхья, нын. Ауд(х) (26°45', 82°15', шт. Уттар-Прадеш, у правого берега реки Гхагхра, левого, восточного = северного, притока Ганга, около, к востоку, города Файзабад), т. е. далеко к востоку (= северу) от Ганга (что, как кажется, не соответствует описанию у Птолемея).

Сагантий — № 23. VII, 1, 63 (Р: Σαγάντιον; Η: Σαζάντιον — Сазантий) — город в области Ларика, на востоке от реки Намад (нын. Нарбада = Нармада, впадающая, 21°43', 73°06', в Камбейский залив; течет с востока на запад); но в действительности, перечисленные здесь города должны относиться к северу от реки. Предположительно идентифицируется как нын. местность Sajintra (по-видимому, сейчас = Sojitra, Соджитра, 22°28', 72°45', шт. Гуджарат, между реками Сабармати, с запада, и Махи, с востока, впадающими в Камбейский залив).

Сагапа — № 23. VII, 1, 2; 28 (Σαγάπα) — самое западное устье Инда (из семи). Этот рукав идентифицируется как нын. Pitti или Pitiani. По поводу рукавов дельты Инда см. Инд, 1. Pitti = Piti = Phitti в старой литературе определяется как самое широкое, глубокое и лучше выраженное устье Инда; сейчас — как Phitti Creek (крик — пересыхающая река) с устьем под 24°41', 67°09'. Питиани (Pitiani = Paitiāni) определяется как крик (к востоку от Пити) с устьем под 24°24', 67°16' (или как длинный узкий морской залив).

Сагара — № 23. VII, 3, 5 (Р: Σαγάρα; Η: Σάρατα — Сарата) — внутренний город в стране синов. Не идентифицируется. По градусам у Птолемея Сагара находится на один градус севернее столицы Тины (см.).

Сагеда — № 23. VII, 1, 71 (Σαγήδα) — главный город (μητρόπολις) области адисатров (см.), локализуемых в центре Индии. Идентифицируется как нын.: 1) Elgundel или Yelgandal (Елгандал, Йелгандал(?), по

Перейти на страницу:

Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Древний Восток в античной и раннехристианской традиции отзывы

Отзывы читателей о книге Древний Восток в античной и раннехристианской традиции, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*