Пьессы - Плавт Тит Макций
92
Афродитин день — праздник в честь богини любви Афродиты (у римлян Венеры).
93
С тех пор, как заря занялась, непрестанно
94
…для женщины меры не сыщешь конца положить своему наряжанью. — В подлиннике: "мытью и притиранью не можем пропеть похоронную песню".
95
Золото дается счастьем, добрый нрав — природою.
Доброй быть гораздо лучше, нежели богатою.
96
Лучше стыд иметь гетере, чем ходить ей в золоте.
97
Мильфион понимает слово mulsa (слова, сладкие как мед) как любимый римлянами напиток (смесь вина с медом) и сопоставляет с ним другие сладости, пирожные, мак, жареные каштаны.
98
Гальцион (или альцион) — морская птица, предвещавшая, по поверьям древних греков, затишье. Откладывает яйца в пору осеннего равноденствия.
99
…аттической гражданкой. — Ошибка Плавта, поскольку действие происходит не в Аттике, а в Этолии.
100
…тем, что бьешь ходатая! — Мильфион сравнивает себя с государственным послом, личность которого неприкосновенна.
101
…Эдипа надо. Сфинксу он разгадчик был. — Согласно греческому мифу, Сфинкс — чудовище с головой и грудью женщины и телом льва, дочь Ехидны. Неподалеку от Фив оно подкарауливало путников и пожирало всех, кто не мог отгадать его загадку: "Кто ходит сперва на четырех ногах, затем на двух, а после на трех?" Когда Эдип ответил: «Человек», чудовище бросилось в пропасть. Миф положен в основу трагедии Софокла "Эдип-царь".
102
Но вот знают ли об этом зрители? — Характерное для Плавта нарушение театральной иллюзии.
103
…и с календарем судебным все в ладу. — Дни, в которые велись судебные дела на Комиции, определялись специальным судебным календарем.
104
Золото бутафорское. — Бобы (лупинус), которыми в Италии откармливали коров. В театральных постановках бобы использовались вместо золотых монет.
105
В Спарте… у царя Аттала. — Аттал — царь Пергама, никогда не был царем Спарты.
106
Нумм — монета в две драхмы.
107
…как о глазах царевых — Антиоховых. — Имеется в виду изнеженность и привычка к роскоши сирийского царя Антиоха. Нет сведений о том, что у него были больные глаза, поэтому глаза, скорее всего, упоминаются как деликатный орган тела.
108
Лесбосским и хиосским… винцом. — Высоко ценимые в Греции и Риме вина.
109
Я весь в твоих руках. — В подлиннике addictus — «присужденный» (например, в кабалу за долги).
110
…не потащат к претору. — Римская подробность: — суд у претора — в греческой обстановке.
111
…амфоры… глиняные с буквами. — Имеются в виду амфоры с дорогим вином, имевшие надписи о возрасте и сорте вина.
112
…сочиняет речь ему надгробную. — Надгробная речь, произносимая наследником, — черта римского быта.
113
Купленные дорого, здесь теряют цену. — Имеется в виду, что рабы, имеющие собственные сбережения для выкупа и потому купленные за большую цену, тратят эти сбережения у сводника.
114
…то, что вы уж слышали. — Намек на зрителей.
115
Дощечку эту. — Tessera hospitalis, по которой иногородние друзья оказывали гостеприимство ее подателю.
116
…слова их — настоящий мел. — Мел употреблялся для чистки платья.
117
…в длинной тунике? Не в бане ль у приятеля стащили плащ? — Длинные туники и отсутствие плаща у карфагенян непривычно для греков.
118
…мышей из Африки привез, эдилам дать их для процессии. — Комическая подробность — римские эдилы, заведовавшие играми, в Этолни. Кроме того, более чем сомнительно, что в процессии, предшествовавшей играм, могли принимать участие африканские мыши.
119
Плетенкой из суков его, как рамою, накрыть, а сверху камней навалять. — Имеется в виду жестокая казнь, практиковавшаяся у римлян и описанная Титом Ливием.
120
…точь-в-точь змея ползучая. — Человек, говорящий на двух языках, уподобляется змее.
121
..на мельницу отправлю я. — Работа на мельнице считалась самым страшным наказанием для рабов.
122
…лицо не в саже. — Недостаточно красивым гетерам греки иногда мазали лицо сажей.
123
…зрители уж пить хотят. — Нарушение театральной иллюзии.
124
Зевксид и Апеллес — знаменитые греческие художники IV в. до н. э.
125
Эфиопы, что на играх через цирк несут котел. — Сведений о таком
обычае или обряде нет.