Kniga-Online.club

Иван Мосеев - Поморьска говоря

Читать бесплатно Иван Мосеев - Поморьска говоря. Жанр: Словари издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ВЫкорить очистить от коры. 2). Обругать (см. вЫскелить).

ВыкрывАцце выходить из укрытия (ВыкрывАйтиссескорЕ-то!).

ВЫпёшить вырубить лунку во льду (На крешшЕньё-то сЕйгодмАйну вЫпёшим).

ВЫпорок непослушный, бестолковый ребенок,

ВЫпрець вытопить смолу, сало, воск и т. д. (НатьберЁ-сто дЁктю вЫпрець).

ВЫпружить вывалить, вылить, выплеснуть (ср. опрУжить).

ВЫробицце устать от работы (ВЫробилссе — дак пластОм пал).

ВЫрука помощь (Вам, бывАт, вЫрука нАша нать?).

ВЫрында лежанка из веток (На вЫрынды спать повалИлссе).

ВЫрытьНАберег выбросить на берег волной, прибоем что-либо (о море, реке, волнах). (ВЫрыло нАберегопрУженуледЯнку).

ВЫскелить обругать нецензурно, высмеять (ВЫскелила старикА-то).

ВЫскерить выпотрошить рыбу (см. цередИть).

ВЫскорьё вЫкорьё — вывороченные с корнями деревья

(ВЫскорьё в рекИ ПЛЫВЁТ); (см. каршА).

ВЫсстал вздыбился, встал торчком, стоймя (Ошкуй на зАдни лАпы вЫсстал).

ВысокОл солнце в зените (ШОлнышко-высокОлнышко); (см. притИнье). 2). Спиралевидный завиток — центральная часть обрядового печенья в Поморье — мезенской рождественской «козУли» или каргопольской мартовской «тетЁрки».

ВЫстофка комплекс отдельно стоящих строений (ВОна где-кавЫстофка-дикОйдом);(см. дикОй).

ВЫстудить выморозить, охладить помещение (Изьбу морОзом вЫстудило).

ВЫступки кожаные женские мягкие туфли (ВЫступки на погОленках); (см. погОленки).

ВытегАть вытаскивать, вынимать (Акорь-от вытегАй!).

ВЫть время приёма пищи. «Иссь межвЫтно — значит есть в неустановленное для еды время суток. 2). 6–8 десятин земли (в прошлом единица земельного обложения 12–16 четвертей),

ВЫшка чердачное сооружение с окошками (ВЕницьё-то мы на вЫшки сУшим); (ср. подволОка, цердАк).

ВьюнОк беломорская минога (Под мостОм-от вьюнкОффспроЁм плАват).

ВьюнЫ круги на воде (ВОна рЫба замырИла, вьюнЫ-тоЕйны вОнагде).

ВьЮха металлическое кольцо. 2). Звено металлической цепи.

ГОлба расстояние между холмами (В гОлбы-то зАтульё).

ГАлать гАлий, гальЯ — мелкая беломорская сельдь.

ГАлицце пялиться, глазеть (Ты поштО такО наяновАто на ей гАлиссе-то?).

ГАльё лесная заболоченная поляна с множеством луж, заболоченное, пересохшее озеро (О тУнтурыгАльё).

ГальнУть лягнуть (КорОва гальнУла — дак подОйник-от опрУжила); (ср. легАцце).

ГалЫзь куча веток, прутьев, хвороста (Под галЫзью медвЁть рОву спрЕтал — дак дух-от тяжОлой).

ГАрва — древняя поморская семужья сеть с загнутым спиралью краем.

ГАрьё — пустынный берег с песчаными дюнами.

ГАсьник — гАшник — поясной ремень промышленника, к которому на гультЯх крепятся бахИлы.

ГАсно — пустота, воздух во льду или подо льдом (ГАсно Этта — дак хрОмкой лёд). 2). Пустота под сне-гом или прорытая в сумЁте пещера, где прячутся во время снежной бури. 3). Снежная берлога белого медведя (ОшкУй с гАсна вЫпрянул).

ГАхха — гАфка — птица гага (ВОна-где гАхха лЕтит).

ГвоздОк — гвоздик(ВколотИ-когвоздОквостЕну).

ГжАтёнь — рычаг (ТУта, бывАт, гжАтёнь нать).

ГИрло — поморское название горла Белого моря (Пап взвОденьвгИрло).

ГладУн — место на суше, лишённое растительности. 2). Ровная заснеженная поверхность поля (болота, озера, луга и т. д.).

ГладУха — ровный лёд (По гладУхи карбаскИ на кренЯх тенУли).

ГлАжи — все гладкие ягоды, кроме малины, морошки, княженики (ГлАжи-то мы грабИлкама берЁм).

ГлЕдень — возвышенное место для наблюдения за окружающей местностью (часто это скала, большой камень, холм и т. д.).

ГлезнИшше — голенище (У бахИлдОлгиглезнИшша).

ГлИва — слизь (ФсЯка рЫба глИвна, а ёрш-от сАмой глИвной. В водЫ дЕрево оглИвело — глИвной топлЯк).

ГлИко — смотри, гляди (ГлИкоскорЕ, какОАнево-то!).

ГлУбник — ветер со стороны материка (НОцью глУбник падЁт); (см. гОрьной).

ГлУзко — скользко (По Улици иттИ порАто глУзко, да кАтко).

ГлЫбоко — глЫпко — глубоко (ГлЫбоко в рекИ-то? ГлЫпко здесь Озеро).

ГлЫз — клЁз, глЁс — беломорский янтарь (ГлЫз — морь-скОй лАдан. Во цЕрьквы жгАли клЁз — морскОйлАдан).

ГлЫза — кусокчего-либо(НастолЕглЫзкасАхару). 2). Глыба.

ГлысьвА нарост из ракушек на днище судна,

ГобьЯн мифический «хозяин» амбаров, овинов, клетей, погребов — родственник домового,

ГовОря язык (ЦЮю, Этта не норвЕжска говОря-то) (см. ЦЮить).

ГодЕйник грузовое двинское судно, длиной примерно 12 сажень, с каютой на корме и двускатной крышей; поднимало до 9 тонн груза (устаревшее).

ГолбЕць чулан между печью и полатями,

ГолИк банный старый веник без листьев, который используется для «шОрканья дрессьвОй» пола(БылциснЯкЭтта- нОнце-отголИк); (ср. циснЯк).

ГоловАнь большеголовый, физически недоразвитый тюлень, выросший в условиях бескормицы

(ГоловАнь- небаскОй, худОй зверь),

ГоломЕныиИк последний от берега поплавок сети.

ГОломя голомЯ — открытое море (НовОйраз берЕже плыть нать, а новОйраз — голОме. ПЫлко гОломя).

ГоломЯной относящийся коткрытому морю, расположенный в море (ГоломЯной вЕтёр. ГоломЯ на лУда).

ГолобЕць голбЕць — надмогильный столб с кровелькой (у староверов надмогильные кресты ставят только наставникам). 2). ГОлопь-деревянная щепная птица- символ Святого Духа (у поморов),

ГолЫнь гладкий (без снега) лёд (ср. гладУха).

ГольтИна расколотое сухое полено для щепания из него лучины (ГольтИну-то поштО сожгАл? С ей, с гольтИны-то ветьлуцИну шшИплют).

ГомУлька плат, которым накрывают голову и лицо невесты, когда ведут ее к венцу.

ГонобОбель гонобЕль, голубЕпь — растение голубика,

ГОра высокий берег (помор редко назовёт берег моря или реки просто «берегом». Чаще он называет берег «Юрой» (ВЕтёр гОрьной пал). Берегом, а точнее «берЕжиной» поморы называют только узкую полосу берега, прибрежную луговину. Небольшие холмы поморы называют «боркАми», «угОрами», горы — «варАками», «вАпдами», нЕрингами.

ГорбУша старинная короткая коса с узким кривым лез-вием и кривой ручкой (В рАнешно-то врЕмё нОнешнихстОёк-тонезнавАли: вИдзи горбУшама окАшивали); (см. вИдзи).

ГОрма растение Кипрей — Иван-Чай (О потсЕки-то гОрмы спроЁм); (см. потсЕка).

ГОрьной — материковый, береговой ветер (см. мАтёра).

ГОрьниця — парадная комната на втором этаже большого поморского дома. 2). Лучшая комната, как правило с печкой-голанкой.

ГрабИлка — специальный деревянный гребень-черпак для сбора ягод (ГлАжи грабИлкамаберЁм).

ГранЕсиё — стихотворная строка в старообрядческих канонах,

Гребь — длинное морское весло (ПотабАнь-ко грЕбью). 2). Период уборки сена граблями. 3). Гребля.

ГрезАва — неряшливый человек, неряха.

ГренУть — сделать гребок веслом, оттолкнуться (ГренИ-коишшАманЕнько).

ГрИбы — подводные наносы песка в виде уступов.

ГробнИця — сруб, сооружение в виде домика, которым накрывают могильный холм.

ГробнЯ — пещера, провал, грот.

ГрУзно — загружено (Судно-то грУзно порАто, нать не опрУжилось).

ГрУмант — поморскоеШпицберген. название 2). Большой архипелага Грумант — Гренландия.

ГрЯтка — полка из жердочек, для развешивания поло-тенец (На грЯтки полотЕнцё вЕснет).

ГрЯнка — большая и толстая игла для вязания из шер-сти (РАнемужикИ-отгрЯнкамасАми вязАли); (смбузурУнка, прутОк).

ГубА — морская бухта, залив.

ГУба — гУпка — гриб (ЛеснА гУба — пАкула).

ГУбиця — суп из грибов (ГУбицю-то Исти бУдите, нет?).

ГУдёво — гУдега — толстый слой снега на деревьях пос-ле обильного снегопада (Ёлхи во гУдёвы стоЯт, берЁзы окУржавили); (см. кУржа).

ГужОм — очередью, гуськом (БелУхи-то гужОм стАдо

ГУзьё плывУт). - гУзно — тазовая часть туловища (ОгУзьё-то своЁвЫкатил).

ГультЯ — ремешок для подтягивания голенища бахилы к поясному ремню-гаснику.

ГУсёнь — стручок (У вЕзёля гусёнЁцьки мАхонны да цЁрнёньки).

ДАве — дАвеця — накануне, недавно (ДАве во бАйны обнеслО).

ДавнОшной — старинный, старый (см. досЕльной).

ДАкосе — таким образом, в таком случае (ДакОсе и мы симАпойдЁм).

ДаЮт — дадут(БывАт, мне-то цегО-ли даЮт?).

Двор — устье русской печи (СпашИ-ко сАжу со дворА); (см. под). 2). Хозяйственные постройки.

ДеветИця — поморское название растения «пижмы».

ДЕгёль — поморское название клевера-«кашки».

ДедЕл я — растение борщевик (В войнУ-тодЕгёль да дедЕлюстАли Иссь).

ДЕёнка — молодая и незамужняя сестра матери или отца (Ёна немУжня жОна — дак не тЁтей зовИ,

адЕёнкой).

ДЁжень — кислое молоко с толокном, к которому добавлены свежие сливки или пресное молоко. 2). Заквашенное тесто. 3). ДЁжжни — закваска, дрожжи.

Дель — готовое полотно сети для изготовления снастей.

ДеннИця — утренняя заря. 2). Утренняя звезда.

ДЕрба — запущенная, заросшая пашня или луг.

ДЕрбать — взъерошить, растребушить (Кто Этта сЕна-то стог раздЕрбал?)

Перейти на страницу:

Иван Мосеев читать все книги автора по порядку

Иван Мосеев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Поморьска говоря отзывы

Отзывы читателей о книге Поморьска говоря, автор: Иван Мосеев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*