Kniga-Online.club
» » » » Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Читать бесплатно Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений. Жанр: Прочая справочная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В фольклорном варианте стихотворение стало популярной песней («Гуляет по Дону казак молодой»).

О’КИФ, Патрик

(O’Keefe, Patrick, 1872–1934), американский рекламный агент

69 Скажи это цветами. // Say It With Flowers.

Девиз Общества американских флористов. Впервые – в журн. «Florists’ Exchange» 15 дек. 1917 г. ▪ Augard, p. 223.

ОККАМ, Уильям

(William of Ockham, ок. 1285–1349), английский философ-схоласт

70 * Не следует умножать сущности сверх необходимости. // Entia non sunt multiplicanda praeter

necessitatem (лат.).

Французский философ Э. Кондильяк назвал эту формулу «бритвой номиналистов» («Опыт исследования происхождения человеческих знаний» (1746) I, 5, § 5), а английский физик и математик Уильям Гамильтон – «Бритвой Оккама» («Дискуссии о философии и литературе…» (1852), Приложение I-A). Она появилась в XVII в. на основе ряда высказываний, повторявшихся в сочинениях Оккама и других схоластов-номиналистов (в т. ч. Дунса Скотта, учителя Оккама): «Не следует утверждать многое без необходимости»; «То, что можно объяснить посредством меньшего, не следует выражать посредством большего», и т. д. ▪ Thorburn W. M. The Myth of Ockham’s Razor // «Mind» (London), 1918, v. 27, 345–352; Vossenkuhl W., Schönberger R. Die Gegenwart Ockhams. – Weinheim, 1990, S. 203.

Ср. также у Аристотеля: «Лучше брать меньше начал и в ограниченном числе» («Физика», I, 4, 188a). ▪ Аристотель, 3:70.

О’КОННЕЛ, Дэниэл

(O’Connel, Daniel, 1755–1847), деятель ирландского национального движения

71 Агитация, агитация, агитация! // Agitation, agitation, agitation!

С 1830-х гг. – популярный лозунг, в т. ч. среди чартистов. Цит. также в форме «Агитация, агитация и еще раз агитация» («Agitation, agitation and yet more agitation»).

→ «Изучать, пропагандировать, организовывать» (Л-494).

ОКУДЖАВА, Булат Шалвович

(1924–1997), поэт, автор и исполнитель песен

72 А всетаки жаль, что нельзя с Александром

Сергеичем

поужинать в «Яр» заскочить хоть на четверть

часа.

«А всетаки жаль…» (1967), авторская песня▪ Окуджава, с. 114

73…Над победами нашими

встают пьедесталы, которые выше побед.

«А всетаки жаль…» ▪ Окуджава, с. 115

74 А всетаки жаль, что кумиры нам снятся

по-прежнему

и мы до сих пор все холопами числим себя.

«А всетаки жаль…» ▪ Окуджава, с. 115

75 Извозчик стоит, Александр Сергеич

прогуливается…

Ах, завтра, наверное, чтонибудь произойдет!

«А всетаки жаль…» ▪ Окуджава, с. 115

76 Дураком быть выгодно, да очень не хочется.

«Антон Павлыч Чехов однажды заметил…» (1982), авторская песня ▪ Окуджава, с. 162

77 Я выселен с Арбата, арбатский эмигрант.

«Арбатский эмигрант» (1982), авторская песня▪ Окуджава, с. 158

78 Ах, флора там все та же – да фауна не та.

«Арбатский эмигрант» ▪ Окуджава, с. 158

79 Все они красавцы, все они таланты, все они поэты.

«Батальное полотно» (1973), авторская песня▪ Окуджава, с. 131

8 °C войной покончили мы счеты…

Бери шинель – пошли домой.

«Бери шинель – пошли домой», песня из к/ф «От зари до зари» (1975), муз. В. С. Левашова▪ Окуджава, с. 234

81 Женщина, ваше величество.

«Ваше величество женщина» (1959–1960), авторская песня ▪ Окуджава, с. 63

82 А иначе зачем на земле этой вечной живу?

«Грузинская песня» (авторская) (1969)▪ Окуджава, с. 121

83 Давайте говорить друг другу комплименты.

«Давайте восклицать» («Пожелание друзьям») (1976), авторская песня ▪ Окуджава, с. 147

84 Давайте жить, во всем друг другу потакая,

тем более что жизнь короткая такая.

«Давайте восклицать» ▪ Окуджава, с. 147

85 Мама, мама, это я дежурю,

я – дежурный по апрелю.

«Дежурный по апрелю» (1959–1960), авторская песня ▪ Окуджава, с. 62

86 Ах, война, что ж ты сделала, подлая!

«До свидания, мальчики» (1958), авторская песня▪ Окуджава, с. 34

87 До свидания, мальчики! Мальчики,

постарайтесь вернуться назад.

«До свидания, мальчики» ▪ Окуджава, с. 34

88 Две вечных подруги – любовь и разлука.

«Дорожная песня» из к/ф «Нас венчали не в церкви» (1982), муз. И. И. Шварца ▪ Окуджава, с. 238

89 Какое небо голубое!

Мы не поклонники разбоя.

«Дуэт лисы Алисы и кота Базилио» из т/ф «Приключения Буратино» (1975), муз. А. Л. Рыбникова▪ Окуджава, с. 211

90 Живописцы, окуните ваши кисти

в суету дворов арбатских и в зарю.

«Живописцы» (1961), авторская песня▪ Окуджава, с. 91

91 Вы рисуйте, вы рисуйте, вам зачтется…

«Живописцы» ▪ Окуджава, с. 91

92 Судьба, судьбы, судьбе, судьбою, о судьбе.

«Заезжий музыкант» (1971, 1975), авторская песня ▪ Окуджава, с. 134

93 Пока Земля еще вертится, пока еще ярок свет,

Господи, дай же ты каждому, чего у него нет.

«Молитва» (1964–1966), авторская песня▪ Окуджава, с. 110

94 Дай рвущемуся к власти навластвоваться

всласть.

<…>

Каину дай раскаянье… И не забудь про меня.

«Молитва» ▪ Окуджава, с. 110

95 На фоне Пушкина снимается семейство.

Фотограф щелкает – и птичка вылетает.

«На фоне Пушкина» (1971), авторская песня▪ Окуджава, с. 130

96 Арбатство, растворенное в крови,

неистребимо, как сама природа.

«Надпись на камне» (1982) ▪ Окуджава, с. 168

97 Здесь остановки нет, а мне – пожалуйста:

шофер в автобусе – мой лучший друг.

«Надя-Наденька» (1958), авторская песня▪ Окуджава, с. 36

Вторая строка бытует в варианте: «Шофер автобуса – мой лучший друг».

98 Ах, Надя-Наденька, мне б за двугривенный

В любую сторону твоей души!

«Надя-Наденька» ▪ Окуджава, с. 36

99 Настоящих людей очень мало:

на планету – совсем ерунда,

а на Россию – одна моя мама,

только что она может одна?

«Настоящих людей очень мало…» (1958), авторская песня▪ Окуджава, с. 35

100 Говорят, что грешил, что не к сроку свечу

затушил…

Как умел, так и жил, а безгрешных не знает

природа.

«О Володе Высоцком» (1980), авторская песня▪ Окуджава, с. 151

101 Как просто быть солдатом, солдатом!

А если что не так – не наше дело:

как говорится, родина велела…

Как славно быть ни в чем не виноватым,

совсем простым солдатом, солдатом!

«Песенка веселого солдата» (авторская; известна также под назв. «Песенка американского солдата») (1961)▪ Окуджава, с. 88

102 Не обещайте деве юной

любови вечной на земле.

«Песенка кавалергарда» из к/ф «Звезда пленительного счастья» (1975), муз. И. И. Шварца▪ Окуджава, с. 235

103 Она сама его морочила,

а он ни в чем не виноват.

«Песенка о Ваньке Морозове» (авторская) (1957–1958) ▪ Окуджава, с. 28

104 Ему чегонибудь попроще бы,

а он циркачку полюбил.

Она по проволке ходила,

махала белою рукой,

и страсть Морозова схватила

своей мозолистой рукой.

«Песенка о Ваньке Морозове» ▪ Окуджава, с. 28

105 Девочка плачет: шарик улетел.

Ее утешают, а шарик летит.

«Песенка о голубом шарике» (авторская) (1957)▪ Окуджава, с. 10

106 Скоро все мои друзья выбьются в начальство,

и, наверно, мне тогда станет легче жить.

«Песенка о кабинетах моих друзей» (авторская) (1976) ▪ Окуджава, с. 148

107 Капли Датского короля пейте, кавалеры!

«Песенка о каплях Датского короля» из к/ф «Женя, Женечка и “катюша”» (1964), муз. И. И. Шварца▪ Окуджава, с. 227

108 Но комсомольская богиня…

Ах, это, братцы, о другом!

«Песенка о комсомольской богине» (авторская) (1957) ▪ Окуджава, с. 23

109 Мне нужно на кого-нибудь молиться.

«Песенка о московском муравье» (авторская) (1959) ▪ Окуджава, с. 56

110 Красивые и мудрые, как боги,

и грустные, как жители земли.

«Песенка о московском муравье» ▪ Окуджава, с. 56

111 Наша судьба – то гульба, то пальба…

Не обращайте вниманья, маэстро,

не убирайте ладоней со лба.

«Песенка о Моцарте» (авторская) (1969)▪ Окуджава, с. 119

Здесь же: «Не оставляйте стараний, маэстро».

112 Надежды маленький оркестрик под управлением любви.

«Песенка о ночной Москве» (авторская) (1965)▪ Окуджава, с. 113

113 Когда мне невмочь пересилить беду,

когда подступает отчаянье,

я в синий троллейбус сажусь на ходу,

последний, случайный.

«Песенка о полночном троллейбусе» (авторская) (1957) ▪ Окуджава, с. 12

114 Чтоб всех подобрать, потерпевших в ночи

Перейти на страницу:

Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Большой словарь цитат и крылатых выражений отзывы

Отзывы читателей о книге Большой словарь цитат и крылатых выражений, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*