Тензин Гьяцо - «ПУТЬ БЛАЖЕНСТВА: ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО СТАДИЯМ МЕДИТАЦИИ»
Землю, усыпанную цветами, окрапленную курениями и благовонной водой и украшенную Царем Гор Меру, четырьмя континентами, Солнцем и Луной, я представляю обителью Просветленных. Пусть этим подношением все живые существа вступят в эту чистую землю.
Тело, речь и ум, мои и всех живых существ, все наше имущество, накопленное во временах прошедших, настоящих и будущих, драгоценную мандалу с Царем Гор [посреди] и всем прочим, вместе с чистыми подношениями Самантабхадры, я порождаю в уме и подношу как мандалу – Учителям, Идамам и Трем Драгоценностям;
Примите все это с милосердием и даруйте мне свое благословение.
ИДАМ ГУРУ РАТНА МАНДАЛАКХАМ НИРЙАТАЙАМИ
Вообще говоря, в практике подношений уровня тантры, такой, как «Лама Чопа», существуют различные типы подношений: внешние подношения, связанные с посвящением сосуда; внутренние подношения, связанные с тайным посвящением; тайные подношения, связанные с посвящением знания-мудрости, и подношения таковости (недвойственности), связанные с посвящением слова. То же самое касается и подношения мандалы – здесь существуют внешнее; внутреннее, тайное и таковое (недвойственное) подношения мандалы.
Внутренняя мандала – это подношение вашего собственного физического тела; при этом отдельные части тела вы представляете себе как особые части Вселенной.
Восприятие же частей своего тела в качестве проявления единства блаженства и пустоты, а также игры и проявления тонких энергий (праны) и ума – это подношение мандалы недвойственности (таковости).
Делая подношение внешней мандалы, вы можете представлять себе Вселенную так, как это описано в тексте подношения. Но это вовсе не значит, что вы обязательно должны признавать, что Вселенная устроена именно таким образом: с Горой Меру, четырьмя континентами и так далее. Приступая к изучению любого текста, всегда следует принимать в расчет особенности времени, общественного устройства и представлений людей, живших в момент его создания и проповедования. Буддийские учителя древности описывали своим ученикам мир в соответствии с распространенными теориями устройства Вселенной своего времени. Поэтому такое описание отличается от того, которое мы можем встретить в современной космологии.
Главное здесь в том, чтобы поднести всю Вселенную – ваше собственное имущество, а также вещи, которые вам не принадлежат. Это символизирует победу даже над самыми тонкими формами чувства собственности и привязанности, но вовсе не значит, что мы должны признать, что Вселенная существует в том виде, как это описано в Абхидхарме. В конце концов, основной подход буддизма состоит в том, чтобы подвергнуть все концепции строгому анализу с точки зрения логики, и, если найдется что-либо противоречащее логике и прямому наблюдению, этого не следует принимать на основании только лишь того, что так сказано в сутрах или каких-либо еще текстах. Земля в том виде, как ее наблюдают методами современной науки, ее размер и относительное положение в солнечной системе – это та земля, на которой мы все живем, и существам, живущим на ней, она представляется в своем обычном виде. Я думаю, что научные наблюдения в этой области не подлежат обсуждению и должны приниматься за истину. Напротив, существует опасность неправильного понимания со стороны тех, кто, не будучи знаком с глубокой философией буддизма, может отвергнуть это учение из-за некоторых существующих в нем космологических представлений.
Молитва трех устремлений
После этого следует прочесть молитву о том, чтобы не только в этой, но также и в последующих жизнях не терять связи с духовным учителем. В ней также содержится просьба к учителю – в духе трех великих устремлений, описанных в работе «Ламрим Ченмо» – о помощи в преодолении всех препятствий, которые мешают вам достичь высшей реализации. Эти три великих устремления таковы:
Пусть все ложные воззрения – от недостатка почитания Учителя и до тончайших форм двойственности ума – исчезнут.
Пусть все благие состояния ума – от истинного почитания Учителя и до окончательного достижения единства будут достигнуты.
Пусть мы одержим победу над всеми внешними и внутренними препятствиями, мешающими осуществлению этих двух устремлений.
Эти устремления включают в себя все устремления духовного ученика. В них выражено его стремление преодолеть препятствия и обрести факторы, способствующие достижению просветления. Выше этого нет ничего, что можно было бы искать.
6. ОБРАЩЕНИЕ К СИЛЕ БЛАГОСЛОВЕНИЯ УЧИТЕЛЕЙ ЛИНИИ ПРЕЕМСТВЕННОСТИ
Молитвы к учителям линии
Великолепный коренной Гуру, Драгоценный! Воссядьте на лотос в моём сердце и посредством великой доброты, заботясь [обо мне], даруйте сиддхи тела, речи и ума.
О несравненный предводитель [живых существ] Будда Бхагаван. О [Его] святой наместник, Защитник Майтрейя. О предреченный Буддой Асанга. К Будде и этим двум бодхисаттвам я обращаюсь с мольбой.
О Васубандху, головное украшение святых Джамбудвипы; Арья Вимуктисена, обретший Срединный путь, и Достопочтенный Вимуктисенагомин, объект [моего] упования! К ним троим, открывшим миру глаза, я обращаюсь с мольбой.
О Парамасена, вызывающий необычное удивление; Винитасена, достигший совершенства на глубоком пути, и Вайрочана, сокровищница бесчисленных деяний! К этим трем друзьям живых существ я обращаюсь с мольбой.
О Харибхадра, распространивший высший путь – Праджняпарамиту; Кусали, держатель всех устных наставлений Победителя, и Ратнасена, [своей] любовью, ведущий живых существ! К этим трем [духовным] проводникам я обращаюсь с мольбой.
О Серлингпа, достигший совершенства в Бодхичитте; Атиша, держатель традиции Махаяны, и Дром Ринпоче, разъяснивший совершенный путь! К этим трем столпам Учения я обращаюсь с мольбой.
О неописуемый высший предводитель [живых существ] Глава Шакьев; Манджушри, воплощение всей мудрости Победителей, и Нагарджуна, высший Арья, узревший глубочайший смысл. К этим трем венцам всех мудрецов я обращаюсь с мольбой.
О Чандракирти, разъяснивший замысел Арьи [Нагарджуны]; Его [духовный] сын – высокородный Видьякокила, и Видьякокила Второй из рода сынов Победителя! К этим трем владыкам рода (держателям линии) я обращаюсь с мольбой.
О Атиша, держатель традиции Махаяны, непосредственно узревший глубокий закон зависимого происхождения, и Дром Ринпоче, разъяснивший совершенный путь! К этим двум, украсившим собою Джамбудвипу, я обращаюсь с мольбой.
О великолепный Гон-па-ва, владыка йогинов; Неу-зур-па, чья опора – глубинное самадхи, и Так-ма-па, держатель всех собраний Винаи! К этим троим, просветившим варваров, я обращаюсь с мольбой.
О Нам-сенг, обретший сиддхи непреклонным усердием; Нам-кха Гъял-по, обретший благословения от Святых, и Сенг-ге-занг, отбросивший восемь мирских дхарм! К этим прекрасным сынам Будды я обращаюсь с мольбой.
О Нам-кха Гъялцен, благодаря Бодхичитте, взирающий на каждого из существ как на родного сына; хранимый совершенными божествами [медитации] и обретший их благословение; ставший наилучшим благим другом и проводником для всех существ, живущих в это время упадка! К тебе я обращаюсь с мольбой.
К наследнику Будды – наставнику По-то-ве; Ша-ра-ве, не имевшему равных в различении, и Че-ка-ве, учившему об уме Бодхи. К этим троим – надежде живых существ, я обращаюсь с мольбой.
К Бодхисаттве Чил-ву-пе, владыке писаний и постижений; мудрейшему Лха-лунгу Ванг-чуку, владыке чистых наставлений, и Гон-по Ринпоче, защитнику существ трех миров; к этим трем ставирам я обращаюсь с мольбой.
О Занг-чен-па, обладатель аромата чистейшей нравственности; Цо-на-ва, владыка тысяч писаний Винаи, и Мон-дра-па, пересекший океан Абхидхармы! К этим трем предводителям [существ] я обращаюсь с мольбой.
О Дол-йо Занг-по, славный Гуру, обретя обширную и глубокую Дхарму, ставший Прибежещем для всех счастливцев [встретивших тебя] и распространивший Учение прекрасных деяний. К тебе я обращаюсь с мольбой.
О Трул-трим Бар, великий господин сиддхов; Шон-ну Од, правильно полагавшийся на учителей; и Гъер Гон-па, сливший поток сознания с путем Махаяны. К этим трем сынам Будды я обращаюсь с мольбой.
О Санг-гъе Вон, держатель сокровищницы удивительных достоинств. О Нам-кха Гъял-по, получивший благословение святого; и Сенге Занг, отбросивший восемь мирских дхарм. К стопам этих трех прекрасных бодхисаттв [склонившись], я обращаюсь с мольбой.
К Ламе Цонкапе, венчающему сонм святых Тибета, воплощению трех Бодхисаттв – Авалокитешвары, сокровищницы неразделяющего сострадания, Манджушри, владыке незапятнанной мудрости и Ваджрапани, победителя всех полчищ Мары. К Цонкапе, Лобсангу Драг-пе, я обращаюсь с мольбой.