Kniga-Online.club
» » » » Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге

Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге

Читать бесплатно Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге. Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

КОММЕНТАРИЙ: Никто не воспрепятствовал Господу Нрисимхе, когда Он садился на трон царя демонов. Ни один враг не вышел, чтобы от имени Хираньякашипу сразиться с Господом. Это говорит о том, что даже демоны, в конце концов, признали верховную власть Господа. Кроме того, следует заметить, что, хотя Хираньякашипу считал Господа своим злейшим врагом, в свое время он был верным слугой Господа на планетах Вайкунтхи, поэтому Господь Нрисимха не погнушался сесть на трон, который с большим старанием соорудил для себя Хираньякашипу. В связи с этим Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур отмечает, что иногда великие святые и риши с огромным почтением предлагают Господу драгоценные троны и сиденья, освещая их с помощью разных ведических мантр и тантр, и все же Господь может так и не взойти на них. Хираньякашипу, однако, в прошлом был стражником у ворот Вайкунтхи, которого звали Джая. И хотя, проклятый мудрецами, он пал и превратился в демона, который за всю свою жизнь не предложил Господу ни единого подношения, Господь был так добр к Своему преданному, что с удовольствием сел на трон, который тот для себя построил. Из этого можно сделать вывод, что в каких бы условиях ни оказался преданный, ему всегда сопутствует удача.

ТЕКСТ 35

нишамйа лока-трайа-мастака-джварам

там ади-даитйам харина хатам мридхе

прахарша-веготкалитанана мухух

прасуна-варшаир вавришух сура-стрийах

нишамйа — услышав; лока-трайа — трех миров; мастака-джварам — головная боль; там — его; ади — первого; даитйам — демона; харина — Верховной Личностью Бога; хатам — убитый; мридхе — в поединке; прахарша-вега — взрыв экстаза; уткалита-ананах — чьи лица расцвели; мухух — снова и снова; прасуна-варшаих — потоком цветов; вавришух — осыпали; сура-стрийах — жены полубогов.

Хираньякашипу был похож на воспаленный мозг, который приносил головную боль всем трем мирам. Поэтому когда жены полубогов, находившиеся в это время на райских планетах, увидели, что Верховный Господь собственными руками убил великого демона, их лица расцвели от счастья и они стали осыпать землю цветами, которые, как потоки дождя, падали с небес на Господа Нрисимхадеву.

ТЕКСТ 36

тада виманавалибхир набхасталам

дидрикшатам санкулам аса накинам

суранака дундубхайо 'тха джагхнире

гандхарва-мукхйа нанритур джагух стрийах

тада — в это время; вимана-авалибхих — разнообразными воздушными кораблями; набхасталам — небо; дидрикшатам — желавшие увидеть; санкулам — заполнили; аса — появились; накинам — полубоги; сура-анаках — барабаны полубогов; дундубхайах — и литавры; атха — а также; джагхнире — зазвучали; гандхарва-мукхйах — лучшие певцы Гандхарвалоки; нанритух — принялсь танцевать; джагух — запели; стрийах — небесные куртизанки.

По этому случаю все небо заполнилось воздушными кораблями полубогов, слетевшихся посмотреть на деяния Верховного Господа Нараяны. Торжествуя победу Господа, полубоги забили в барабаны и литавры, и пока лучшие из гандхарвов пели мелодичные песни, небесные красавицы танцевали под их аккомпанемент.

ТЕКСТ 37-39

татропавраджйа вибудха брахмендра-гиришадайах

ришайах питарах сиддха видйадхара-махорагах

манавах праджанам патайо гандхарвапсара-чаранах

йакшах кимпурушас тата веталах саха-киннарах

те вишну-паршадах сарве сунанда-кумудадайах

мурдхни баддханджали-пута асинам тивра-теджасам

идире нара-шардулам натидурачарах притхак

татра — там (в небе); упавраджйа — прибыли (каждый на своем воздушном корабле); вибудхах — все полубоги; брахма-индра-гириша-адайах — во главе с Господом Брахмой, царем Индрой и Господом Шивой; ришайах — великие святые и мудрецы; питарах — обитатели Питрилоки; сиддхах — обитатели Сиддхалоки; видйадхара — обитатели Видьядхаралоки; маха-урагах — обитатели планет, населенных великими змеями; манавах — различные Ману; праджанам — живых существ (на разных планетах); патайах — повелители; гандхарва — обитатели Гандхарвалоки; апсара — обитательницы Апсаралоки; чаранах — обитатели Чараналоки; йакшах — якши; кимпурушах — кимпуруши; тата — дорогой царь; веталах — веталы; саха-киннарах — вместе с киннарами; те — они; вишну-паршадах — приближенные спутники Господа Вишну (на Вайкунтхалоках); сарве — все; сунанда-кумуда-адайах — во главе с Сунандой и Кумудой; мурдхни — ко лбу; баддха-анджали-путах — сложенные ладони; асинам — сидевшему на троне; тивра-теджасам — озаряя все Своим ярким духовным сиянием; идире — выразили глубокое почтение; нара-шардулам — Господу, который появился в форме полульва-получеловека; на ати-дурачарах — подойдя ближе; притхак — поочередно.

О, царь Юдхиштхира, через некоторое время полубоги наконец осмелились приблизиться к Господу. Сначала к Нему подошли Господь Брахма, царь Индра и Господь Шива, за ними последовали великие святые, а также обитатели Питрилоки, Сиддхалоки, Видьядхара-локи и планет, населенных великими змеями. Затем к Господу приблизились Ману, а вместе с ними повелители разных планет вселенной. Постепенно к ним присоединились небесные танцовщицы, а также гандхарвы, чараны, яшки, веталы, обитатели Кимпуруша-локи и личные слуги Вишну, во главе с Сунандой и Кумудой. Так все полубоги окружили Господа, от которого исходило ослепительное сияние, и в почтении припали к Его лотосным стопам. Поднеся ко лбу сложенные ладони, они поочередно стали возносить Ему молитвы.

ТЕКСТ 40

шри-брахмовача

нато 'смй анантайа дуранта-шактайе

вичитра-вирйайа павитра-кармане

вишвасйа сарга-стхити-самйаман гунаих

сва-лилайа сандадхате 'вйайатмане

шри-брахма увача — Господь Брахма сказал; натах — склоняюсь; асми — я; анантайа — перед безграничным Господом; дуранта — очень трудно определить конец; шактайе — который обладает различными энергиями; вичитра-вирйайа — чье могущество может проявляться разными способами; павитра-кармане — чьи действия не имеют последствий (даже поступая противоречиво, Он не оскверняется влиянием материальных гун); вишвасйа — вселенной; сарга — создание; стхити — сохраненние; самйаман — и уничтожение; гунаих — с помощью материальных гун; сва-лилайа — с легкостью; сандадхате — делает; авйайа-атмане — который не подвержен уничтожению.

Господь Брахма сказал: О, мой Господь, Ты безграничен и Тебе принадлежат бесчисленные энергии. Невозможно определить пределов Твоего поразительного могущества, ибо Твои деяния никогда не оскверняются влиянием материальной энергии. С помощью материальных гун Ты без труда создаешь, сохраняешь и уничтожаешь материальный мир, оставаясь при этом неизменным и неподверженным процессу уничтожения. Поэтому я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой.

КОММЕНТАРИЙ: Все деяния Господа удивительны. Джая и Виджая были не только личными слугами Господа, но и Его близкими друзьями, однако, проклятые мудрецами, они были вынуждены получить тела демонов. В семье одного из этих демонов появился на свет Прахлада Махараджа, который пришел, чтобы продемонстрировать пример возвышенного преданного. Затем пришел Господь, приняв облик Нрисимхадевы, и убил отца Прахлады, которого Сам заставил родиться в демонической семье. Так кто же может понять тайну трансцендентных деяний Господа? Что говорить о деяниях Господа, если даже деяния Его слуг непостижимы. В «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 23.39) говорится: танра вакйа, крийа, мудра виджнеха на бхуджхайа — никому не дано постичь деяний слуг Господа. Так что же тогда говорить о поступках Самого Господа? Кто способен понять, как Кришна действует на благо всех живых существ? Господа часто называют дуранта-шакти, подчеркивая тем самым, что никто не может постичь Его энергий и Его деяний.

ТЕКСТ 41

шри-рудра увача

копа-кало йугантас те хато 'йам асуро 'лпаках

тат-сутам пахй упасритам бхактам те бхакта-ватсал

ашри-рудрах увача — Господь Шива обратился к Господу с молитвой; копа-калах — подходящее время для Твоего гнева (который Ты проявляешь, чтобы разрушить материальную вселенную); йуга-антах — конец эпохи; те — Тобой; хатах — убитый; айам — этот; асурах — великий демон; алпаках — незначительный; тат-сутам — его сын (Прахлада Махараджа); пахи — защити; упасритам — который безраздельно предан Тебе и стоит подле Тебя; бхактам — преданный; те — Твоей Милости; бхакта-ватсала — о мой Господь, который неизменно благосклонен к Своему преданному.

Господь Шива сказал: Конец эпохи — это время для Твоего гнева, который Ты проявляешь, чтобы разрушить материальное творение. А теперь, когда Ты, о мой Господь, неизменно благосклонный к Своим преданным, убил этого ничтожного демона Хираньякашипу, защити, пожалуйста, его сына Прахладу Махараджу, который стоит подле Тебя, ибо он — Твой чистый преданный.

Перейти на страницу:

Свами Бхактиведанта А.Ч. читать все книги автора по порядку

Свами Бхактиведанта А.Ч. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге отзывы

Отзывы читателей о книге Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге, автор: Свами Бхактиведанта А.Ч.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*