Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1
ити прийам валгу-вичитра-джалпаих
са сантвайитвачйута-митра-сутах
анвадравад дамшита угра-дханва
капи-дхваджо гуру-путрам ратхена
ити — таким обрзом; прийам — дорогой; валгу — нежные; вичитра — различные; джалпаих — словами; сах — он; сантвайитва — удовлетворив; ачйута-митра-сутах — Арджуна, которого непогрешимый Господь направлял как друг и колесничий; анвадрават — последовал; дамшитах — защищенный кавачей; угра-дханва — взяв смертоносное оружие; капи-дхваджах — Арджуна; гуру-путрам — сын наставника в воинском искусстве; ратхена — взойдя на колесницу.
Этими словами Арджуна, которого направлял непогрешимый Господь, его возница и друг, успокоил свою возлюбленную жену. Затем он облачился в доспехи и взял в руки наводящее ужас оружие. Взойдя на свою колесницу, он пустился в погоню за Ашваттхамой — сыном своего наставника в военном деле.
ТЕКСТ 18там апатантам са вилакшйа дурат
кумара-ходвигна-мана ратхена
парадрават прана-парипсур урвйам
йавад-гамам рудра-бхайад йатха ках
там — его; апатантам — стремительно приближающегося; сах — он; вилакшйа — завидя; дурат — издали; кумара-ха — убийца царевичей; удвигна-манах — встревоженный ум; ратхена — на колеснице; парадрават — бежал; прана — жизнь; парипсух — спасая; урвйам — быстро; йават-гамам — как бежал; рудра-бхайат — в страхе перед Шивой; йатха — как; ках — Брахма (или арках — Сурйа).
Ашваттхама, убийца царевичей, завидя стремительно приближавшегося к нему Арджуну, в панике помчался на колеснице, спасая свою жизнь, подобно Брахме, в страхе убегавшему от Шивы.
КОММЕНТАРИЙ: В зависимости от того, как читать последнее слово стиха — ках или арках — оно может указывать на два события, описанные в Пуранах. Ках означает Брахму, который однажды, соблазнившись красотой собственной дочери, стал преследовать ее, что привело в ярость Шиву. Разьяренный Шива напал на Брахму, угрожая ему своим трезубцем. Опасаясь за свою жизнь, Брахмаджи обратился в бегство. Что же касается слова арках, то оно упоминается в «Вамана-пуране». Некогда жил демон по имени Видйунмали, которому был дарован золотой сияющий летательный аппарат. И когда он стал путешествовать на своем летательном аппарате в противофазе к Солнцу, из-за его сияния ночь превратилась в день. Это разгневало бога Солнца, и своими испепеляющими лучами он расплавил этот аппарат, чем привел в ярость Господа Шиву. Тот напал на бога Солнца, который пытался спастись бегством, пока не упал в Каши (Варанаси), после чего это место стало называться Лоларка.
ТЕКСТ 19йадашаранам атманам
аикшата шранта-ваджинам
астрам брахма-широ мене
атма-транам двиджатмаджах
йада — когда; ашаранам — не имея иной защиты; атманам — себя; аикшата — увидел; шранта-ваджинам — что лошади устали; астрам — оружие; брахма-ширах — высшее или абсолютное (ядерное); мене — применил; атма-транам — чтобы спастись; двиджа-атма-джах — сын брахмана.
Когда сын брахмана [Ашваттхама] увидел, что его лошади устали, он решил, что ему не остается ничего другого, как применить самое могущественное оружие — брахмастру [ядерное оружие].
КОММЕНТАРИЙ: Ядерное оружие, называемое брахмастрой, применяется только в крайнем случае, когда не остается другого выхода. Здесь заслуживает особого внимания слово двиджатмаджах, поскольку Ашваттхама, хотя и был сыном Дроначарйи, не обладал всеми качествами брахмана. Звания брахмана достойны только самые разумные люди, оно не передается по наследству. В предыдущих стихах Ашваттхаму называли брахма-бандху — другом брахмана. Если человек является другом брахмана, это еще не означает, что он обладает качествами брахмана. Друг или сын брахмана только тогда может называться брахманом, когда у него есть все качества брахмана. Ашваттхама намеренно называется в этом стихе сыном брахмана, потому что решение, принятое им, нельзя назвать зрелым.
ТЕКСТ 20атхопаспришйа салилам
сандадхе тат самахитах
аджананн апи самхарам
прана-криччхра упастхите
атха — таким образом; упаспришйа — прикоснувшись для освящения; салилам — вода; сандадхе — вознося гимны; тат — то; самахитах — сосредоточившись; аджанан — не зная; апи — хотя; самхарам — возвращение; прана-криччхре — жизнь, оказавшаяся в опасности; упастхите — оказавшись в таком положении.
Так как его жизни грозила опасность, он для очищения прикоснулся к воде и, сосредоточившись, стал произносить гимны, приводящие в действие ядерное оружие, хотя он и не знал, как остановить его действие.
КОММЕНТАРИЙ: Тонкие формы материальной деятельности выше грубых методов управления материальной энергией. Такие тонкие материальные действия осушествляются с помощью очищения звука. Здесь этот метод был применен при произнесении определенных гимнов, которые действовали как ядерное оружие.
ТЕКСТ 21татах прадушкритам теджах
прачандам сарвато дишам
пранападам абхипрекшйа
вишнум джишнур увача ха
татах — затем; прадушкритам — распространились; теджах — сияние; прачандам — ужасное; сарватах — вокруг; дишам — стороны света; прана-ападам — опасное для жизни; абхипрекшйа — увидев это; вишнум — к Господу; джишнух — Арджуна; увача — сказал; ха — в прошлом.
Во всех направлениях мгновенно распространился ослепительный свет. Он был таким нестерпимым, что Арджуна, почувствовав, что его жизнь в опасности, обратился к Господу Шри Кришне.
ТЕКСТ 22арджуна увача
кришна кришна маха-бахо
бхактанам абхайанкара
твам эко дахйамананам
апаварго 'си самсритех
арджунах увача — Арджуна сказал; кришна — о Господь Кришна; кришна — о Господь Кришна; маха-бахо — о Всемогущий; бхактанам — преданных; абхайанкара — рассеивающий страхи; твам — Ты; эках — один; дахйамананам — те, кто страдает от; апаваргах — путь освобождения; аси — есть; самсритех — среди материальных страданий
Арджуна сказал: О мой Господь Шри Кришна, Ты — всемогущая Личность Бога. Твои энергии безграничны, поэтому только Ты способен изгнать страх из сердца Своих преданных. Любой человек, охваченный пламенем материальных страданий, может найти путь к освобождению только в Тебе.
КОММЕНТАРИЙ: Арджуна знал о трансцендентных качествах Господа Шри Кришны, потому что видел их проявление во время войны на Курукшетре, в которой они оба принимали участие. Поэтому представления Арджуны о Господе Кришне вполне авторитетны. Кришна всемогущ, и, помимо всего прочего, Он является источником бесстрашия для Своих преданных. Преданные Господа всегда бесстрашны, так как их защищает Сам Господь. Материальное существование напоминает лесной пожар, но по милости Господа Шри Кришны он может быть потушен. Духовный учитель — это представитель милости Господа. Поэтому через прозрачную среду достигшего самоосознания духовного учителя на человека, горящего в огне материального существования, может пролиться дождь милости Господа. Слова духовного учителя способны проникнуть в сердце страждущего человека и вложить в него трансцендентное знание, которое одно способно погасить пожар материального существования.
ТЕКСТ 23твам адйах пурушах сакшад
ишварах пракритех парах
майам вйудасйа чич-чхактйа
каивалйе стхита атмани
твам адйах — Ты есть изначальная; пурушах — наслаждающаяся личность; сакшат — непосредственно; ишварах — повелитель; пракритех — материальной природы; парах — трансцендентный; майам — материальная энергия; вйудасйа — тот, кто отбросил; чит-шактйа — посредством внутренней энергии; каивалйе — в чистом вечном знании и блаженстве; стхитах — пребывающий; атмани — самого себя.
Ты — изначальная Личность Бога, распространяющая Себя во всех творениях и трансцендентная к материальной энергии. Своей духовной энергией Ты нейтрализовал влияние материальной энергии. Ты всегда пребываешь в вечном блаженстве и обладаешь трансцендентным знанием.
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» Господь говорит, что тот, кто предается лотосным стопам Господа, может вырваться из тисков невежества. Кришна подобен солнцу, а майа, то есть материальное существование, подобна тьме. Там, где появляется солнечный свет, тьма, невежество, мгновенно рассеивается. В этом стихе предлагается лучший способ выбраться из мира невежества. Арджуна обращается здесь к Господу, называя Его изначальной Личностью Бога. Он дает начало всем остальным Личностям Бога. Всепроникающий Господь Вишну — полная часть, экспансия Кришны. Господь распространяет Себя в бесчисленных формах Бога и живых существ, а также в виде Своих различных энергий. Но Шри Кришна — это изначальный, предвечный Господь, из которого исходит все. Всепроникающий аспект Господа, который можно ощутить в проявленном мире, также является частичным проявлением Господа. Следовательно, Он включает в Себя и Параматму. Он — Абсолютная Личность Бога. Он не имеет никакого отношения к действиям и их последствиям в материальном творении, ибо Он неизмеримо выше материального творения. Темнота — это противоположность солнца, и, следовательно, она зависима в своем существовании от солнца, но в самом солнце нет и намека на темноту. Как солнце исполнено только света, так и Абсолютная Личность Бога, пребывающая вне материального бытия, исполнена блаженства. Бог исполнен не только блаженства, но и трансцендентного разнообразия. Трансцендентность отнюдь не статична, она полна динамичного разнообразия. Господь отличен от материальной природы, находящейся под влиянием хитросплетений трех гун. Он есть парама, властелин. Следовательно, Он абсолютен. Он владеет многообразными энергиями и с их помощью творит, поддерживает и разрушает материальный мир. Однако в Его собственной обители все вечно и абсолютно. Миром правят не сами энергии, не наделенные могуществом посредники, а всемогущий властелин этих энергий.