Kniga-Online.club
» » » » А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16

Читать бесплатно А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16. Жанр: Религия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Все, что сказал Амогха, — чистая правда, и потому это не оскорбление. В чем же твое прегрешение?»

ТЕКСТ 258

эта бали' махапрабху чалила бхаване

бхаттачарйа танра гхаре гела танра сане

эта бали' — сказав это; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; чалила бхаване — направился к Себе домой; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; танра гхаре — к Нему домой; гела — пошел; танра сане — вместе с Ним.

Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху направился к Себе домой, а Сарвабхаума Бхаттачарья последовал за Ним.

ТЕКСТ 259

прабху-паде пади' баху атма-нинда каила

танре шанта кари' прабху гхаре патхаила

прабху-паде — к стопам Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; пади' — припав; баху — много; атма-нинда каила — каялся; танре — его; шанта кари' — утешив; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гхаре патхаила — отправил домой.

Припав к стопам Господа, Сарвабхаума Бхаттачарья стал горько каяться. Тогда Господь утешил его и отправил домой.

ТЕКСТ 260

гхаре аси' бхаттачарйа шатхира мата-сане

апана ниндийа кичху балена вачане

гхаре аси' — возвратившись домой; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; шатхира мата-сане — вместе с матерью Шатхи; апана ниндийа — проклиная себя; кичху — некоторые; балена вачане — произносит слова.

Возвратившись домой, Сарвабхаума Бхаттачарья решил посоветоваться с женой, матерью Шатхи. Коря себя, он сказал.

ТЕКСТ 261

чаитанйа-госанира нинда шунила йаха хаите

таре вадха каиле хайа папа-прайашчитте

чаитанйа-госанира — в адрес Шри Чайтаньи Махапрабху; нинда — оскорбление; шунила — услышал; йаха хаите — от которого; таре вадха каиле — смерть того; хайа — есть; папа-прайашчитте — искупление греха.

«Человек, нанесший оскорбление Шри Чайтанье Махапрабху, может искупить этот грех только собственной смертью».

КОММЕНТАРИЙ: В «Хари-бхакти-виласе» приводится следующая цитата из «Сканда-пураны», описывающая, к чему приводит оскорбление, нанесенное вайшнаву:

йо хи бхагаватам локам

 упахасам нрпоттама

кароти тасйа нашйанти

 артха-дхарма-йашах-сутах

ниндам курванти йе мудха

 ваишнаванам махатманам

патанти питрбхих сардхам

 маха-раурава-самджните

ханти ниндати ваи двешти

 ваишнаван набхинандати

крудхйате йати но харшам

 даршане патанани шат

В беседе Маркандеи и Бхагиратхи есть такие слова: «Дорогой царь! Тот, кто предает осмеянию возвышенного преданного, лишается плодов своих праведных дел, богатства, доброго имени и сыновей. Все вайшнавы — великие души. Каждый, кто возводит на них хулу, отправится вместе со своими предками в ад Махараурава. Любому, кто убил или оскорбил вайшнава, кто питает к вайшнаву вражду или сердится на него, кто не кланяется вайшнаву или не радуется встрече с ним, несомненно, уготовано наказание в аду».

Кроме того, в «Хари-бхакти-виласе» (10.314) есть такой стих из «Дварака-махатмьи»:

кара-патраиш ча пхалйанте

 су-тивраир йама-шасанаих

ниндам курванти йе папа

 ваишнаванам махатманам

В беседе Махараджи Прахлады и Махараджи Бали было сказано: «Грешники, поносящие вайшнавов, каждый из которых — великая душа, будут очень сурово наказаны Ямараджей».

В «Бхакти-сандарбхе» (313) Джива Госвами, объясняя последствия оскорблений в адрес Господа Вишну, ссылается на следующие стихи:

йе нинданти хршикешам

 тад-бхактам пунйа-рупинам

шата-джанмарджитам пунйам

 тешам нашйати нишчитам

те пачйанте маха-гхоре

 кумбхипаке бхайанаке

бхакшитах кита-сангхена

 йавач чандра-дивакарау

шри-вишнор авамананад

 гурутарам шри-ваишнаволлангханам

тадийа-душака-джанан

 на пашйет пурушадхаман

таих сардхам ванчака-джанаих

 саха-васам на карайет

«Тот, кто порицает Господа Вишну и Его преданных, утрачивает все благочестие, накопленное за сто праведных жизней. Такой грешник будет гнить в аду Кумбхипака, кусаемый червями, до тех пор пока существуют солнце и луна. Поэтому даже не следует смотреть в лицо тому, кто неодобрительно высказывается о Господе Вишну и Его преданных. Общения с подобными людьми нужно всячески избегать».

В «Бхакти-сандарбхе» (265) Джива Госвами цитирует такой стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.74.40):

ниндам бхагаватах шрнвамс

 тат-парасйа джанасйа ва

тато напаити йах со 'пи

 йатй адхах сукртач чйутах

«Если, услышав оскорбление в адрес Господа или Его преданного, человек немедленно не покинет это место, то он оставит преданное служение». Похожее высказывание принадлежит супруге Господа Шивы, Сати, которая говорит в «Шримад-Бхагаватам» (4.4.17):

карнау пидхайа нирайад йад акалпа ише

 дхармавитарй асрнибхир нрбхир асйамане

чхиндйат прасахйа рушатим асатим прабхуш чедж

 джихвам асун апи тато висрджет са дхармах

«Тот, кто слышит, как безответственный человек поносит защитника и повелителя религии, должен зажать уши и уйти, если не в силах наказать оскорбителя. Однако, если это возможно, он должен отрезать оскорбителю язык, убить его и после этого покончить с собой».

ТЕКСТ 262

кимва ниджа-прана йади кари вимочана

дуи йогйа нахе, дуи шарира брахмана

кимва — или; ниджа-прана — свою жизнь; йади — если; кари вимочана — оставлю; дуи — и тот, и другой поступок; йогйа нахе — неуместен; дуи шарира — оба тела; брахмана — брахманы.

Сарвабхаума Бхаттачарья продолжал: «Вместо этого я могу искупить совершённый грех, покончив с собой. Однако и то и другое в данном случае неуместно, поскольку оба тела принадлежат брахманам».

ТЕКСТ 263

пунах сеи ниндакера мукха на декхиба

паритйага каилун, тара нама на ла-иба

пунах — снова; сеи — этого; ниндакера — хулителя; мукха — лицо; на — не; декхиба — увижу; паритйага каилун — откажусь (от него); тара — его; нама — имя; на — не; ла-иба — произнесу.

«Поэтому отныне я видеть не желаю этого богохульника. Я отказываюсь от него и прекращаю всякие отношения с ним. Даже имя его я никогда больше не произнесу».

ТЕКСТ 264

шатхире каха — таре чхадука, се ха-ила `патита'

`патита' ха-иле бхарта тйаджите учита

шатхире каха — скажи Шатхи; таре чхадука — пусть бросит его; се ха-ила — он стал; патита — падший; патита ха-иле — когда становится падшим; бхарта — муж; тйаджите — бросить (его); учита — долг.

«Скажи моей дочери Шатхи, чтобы она бросила своего мужа, поскольку он низко пал. Когда муж падает, жена должна порвать с ним».

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Сарвабхаума Бхаттачарья понимал, что если Амогху лишить жизни, то на умертвившего его падет грех убийства того, кто формально является брахманом. По этой же причине Бхаттачарья не мог покончить с собой — он тоже был брахманом. Поскольку ни то, ни другое решение было неприемлемо, он решил прекратить с Амогхой всякие отношения, чтобы никогда больше не видеть его.

Относительно убийства тела брахмана, «Шримад-Бхагаватам» (1.7.53) разъясняет, как следует поступить с брахма-бандху, то есть человеком, который имеет отца-брахмана, но сам не обладает качествами брахмана:

шри-бхагаван увача

брахма-бандхур на хантавйа ататайи вадхар-ханах

«Личность Бога Шри Кришна сказал: „Нельзя убивать друга брахмана, но, если он агрессор, это необходимо сделать“».

Шрила Шридхара Свами комментирует этот стих из «Шримад-Бхагаватам», приводя цитату из смрити:

ататайинам айантам

 апи веданта-парагам

джигхам сантам джигхамсийан

 на тена брахма-ха бхавет

«Человек, вознамерившийся причинить вред другому, даже если он является знатоком веданты, должен быть убит за свою попытку уничтожить другого человека. Убийство такого брахмана не грех».

Кроме того, в «Шримад-Бхагаватам» (1.7.57) сказано:

вапанам дравинаданам

 стханан нирйапанам татха

эша хи брахма-бандхунам

 вадхо нанйо 'сти даихиках

«Срезать волосы с головы, лишить богатства и изгнать из собственного дома — вот наказания, которым предписано подвергать родственника брахмана. Смертная казнь не входит в их число».

Что же касается Шатхи, то ей Сарвабхаума Бхаттачарья велел порвать с мужем. В «Шримад-Бхагаватам» (5.5.18) на этот счет говорится следующее: на патиш ча са сйан на мочайед йах самупета-мртйум — «Тот, кто не способен освободить своих подопечных от угрозы неминуемой смерти, не имеет права становиться мужем». Если мужчина не обладает сознанием Кришны и лишен духовной силы, он не сможет избавить свою жену из круговорота рождений и смертей. Поэтому его нельзя считать мужем. Жена должна целиком посвятить свою жизнь Кришне, чтобы совершенствоваться в сознании Кришны. Если муж отошел от сознания Кришны и жена порвала с мужем, то она последовала примеру двиджа-патни, жен брахманов, совершавших жертвоприношения. Жену не следует осуждать за разрыв таких отношений. В «Шримад-Бхагаватам» (10.23.31–32) Шри Кришна заверяет двиджа-патни:

Перейти на страницу:

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада читать все книги автора по порядку

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 отзывы

Отзывы читателей о книге Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16, автор: А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*