Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2
читракетур увача
эша лока-гурух сакшад дхармам вакта шариринам
асте мукхйах сабхайам ваи митхуни-бхуйа бхарйайа
читракетух увача — царь Читракету сказал; эшах — этот; лока-гурух — духовный учитель всех тех, кто следует предписаниям Вед; сакшат — непосредственно; дхармам — религиозные принципы; вакта — провозглашающий; шариринам — воплощенным живым существам; асте — сидит; мукхйах — во главе; сабхайам — собрания; ваи — именно; митхуни-бхуйа — обнявшись; бхарйайа — со своей женой.
Читракету сказал: Господь Шива, духовный учитель всего человечества, занимает высшее положение среди всех воплощенных живых существ. Он провозглашает все принципы религии. Но взгляните — восседая в окружении великих святых, он держит в объятиях свою жену Парвати.
ТЕКСТ 7джата-дхарас тивра-тапа брахмавади-сабха-патих анкикритйа стрийам часте гата-хрих пракрито йатха
джата-дхарах — носящий спутанную шевелюру; тивра-тапах — необычайно возвышенный, благодаря суровым аскезам и покаяниям; брахма-вади — тех, кто строго следует ведическим принципам; сабха-патих — глава собрания; анкикритйа — обняв; стрийам — женщину; ча — и; асте — сидит; гата-хрих — без тени смущения; пракритах — личность, обусловленная материальной природой; йатха — как.
Господь Шива, несомненно, является величайшим из аскетов, о чем свидетельствуют его спутанные волосы. Он, безусловно, достоен возглавлять собрание мудрецов, строго следующих предписаниям Вед. Тем не менее, он сидит в окружении всех этих святых с женой на коленях и без тени смущения обнимает ее, совсем как обычный человек.
КОММЕНТАРИЙ: Читракету прекрасно понимал, сколь возвышенной личностью является Господь Шива, и, все же, выразил свое удивление тому, что Господь Шива ведет себя, как обыкновенный человек. Он знал, какое высокое положение занимает Господь Шива, но был поражен, увидев его, сидящего в окружении святых мудрецов, но действующего, подобно заурядному человеку, лишенному всякого стыда. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур замечает, что, хотя Читракету и порицал Господа Шиву, он не наносил ему оскорблений, подобно Дакше. Дакша считал Господа Шиву ничтожеством, Читракету же просто выразил свое изумление, увидев Господа Шиву в вышеописанной ситуации.
ТЕКСТ 8прайашах пракриташ чапи стрийам рахаси бибхрати
айам маха-врата-дхаро бибхарти садаси стрийам
прайашах — вообще; пракритах — обусловленные души; ча — также; апи — хотя; стрийам — женщину; рахаси — в уединении; бибхрати — обнимают; айам — этот (Господь Шива); маха-врата-дхарах — исполняющий великие обеты; бибхарти — обнимает; садаси — в обществе великих святых; стрийам — женщину.
Заурядные обусловленные души по обыкновению наслаждаются обществом своих жен и заключают их в объятия, укрывшись от посторонних взоров. Я поражен, наблюдая, как Господь Махадева, величайший из аскетов, обнимает свою жену на глазах у всех собравшихся здесь святых мудрецов.
КОММЕНТАРИЙ: Слово маха-врата-дхарах обозначает брахмачари, которому не грозит падение. Господь Шива считается величайшим среди йогов и, тем не менее, он обнимал свою жену на глазах окружавших его святых личностей. Читракету по достоинству оценил величие Господа Шивы, который даже в такой ситуации не терял контроля над своими чувствами. Поэтому Читракету не был оскорбителем: он просто выражал свое недоумение.
ТЕКСТ 9шри-шука увача
бхагаван апи тач чхрутва прахасйагадха-дхир нрипа
тушним бабхува садаси сабхйаш ча тад-анувратах
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; бхагаван — Господь Шива; апи — даже; тат — то; шрутва — услышав; прахасйа — улыбаясь; агадха-дхих — обладающий глубочайшим умом; нрипа — о царь; тушним — молчаливым; бабхува — остался; садаси — в обществе; сабхйах — все собравшиеся; ча — также; тат-анувратах — последовали его примеру (хранили молчание).
Шрила Шукадева Госвами продолжал: о царь, всемогущий Господь Шива, отличающийся необыкновенной глубиной ума, ничего не ответил Читракету. Он просто улыбнулся, и все окружающие, следуя его примеру, также хранили мочание.
КОММЕНТАРИЙ: Цель, которую преследовал Читракету, порицая Господа Шиву, имеет мистическую природу и недоступна пониманию заурядного человека. Тем не менее, Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур замечает по этому поводу следующее. Господь Шива, будучи самым возвышенным вайшнавом и одним из самых могущественных полубогов, может делать все, что пожелает. Пусть чисто внешне он вел себя, как обычный человек, пренебрегающий правилами приличия, подобные действия никак не могли повредить его возвышенному положению. Проблема в том, что простой человек, наблюдая поведение Господа Шивы, может последовать его примеру. Как сказано в «Бхагавад-гите» (3.21):
йад йад ачарати шрештхас тат тад эветаро джанах
са йат праманам куруте локас тад анувартате
«Любые поступки великой личности всегда служат примером для заурядных людей. Какие бы принципы ни провозгласил такой человек, весь мир станет охотно следовать им.» Своим поведением Господь Шива давал недалеким людям повод для критики, за которую они могли поплатиться, как это случилось с Дакшей. Таким образом, царь Читракету пытался уберечь всех людей от опасности нанести оскорбление Господу Шиве и потому открыто выступил против его вызывающего поведения. Тот, кто считает Вишну, Верховного Господа, единственной совершенной личностью, полагая, что полубоги, даже такие, как Господь Шива, склонны к аморальным поступкам, совершает непростительное оскорбление. Сознавая все это, царь Читракету оказался несколько резок по отношению к Господу Шиве.
Господь Шива, благодаря своему недюжинному уму, понял намерения Читракету и потому вовсе не разгневался; напротив, он просто улыбнулся, продолжая хранить молчание. Смысл речей Читракету не ускользнул и от тех, кто собрались вокруг своего наставника. По этой причине они также не вымолвили ни слова. Если бы мудрецы, окружавшие Господа Шиву, сочли слова Читракету оскорбительными, им не оставалось бы ничего иного, как тут же встать и уйти, заткнув уши.
ТЕКСТ 10итй атад-вирйа-видуши бруване бахв-ашобханам
рушаха деви дхриштайа нирджитатмабхиманине
ити — так; а-тат-вирйа-видуши — по незнанию доблести Господа Шивы; бруване — на сказанное; баху-ашобханам — весьма неблаговидное (критика в адрес столь возвышенной личности); руша — гневно; аха — сказала в ответ; деви — богиня Парвати; дхриштайа — дерзкому (Читракету); нирджита-атма — обуздавшим свои чувства; абхиманине — полагающему себя.
Богиня Парвати пришла в ярость, услышав дерзкие речи Читракету, который, не осознавая истинного величия божественной четы, полагал, будто превосходит Господа Шиву в отношении контроля над чувствами.
КОММЕНТАРИЙ: Хотя Читракету вовсе не хотел оскорблять Господа Шиву, ему все же не следовало осуждать его, даже за пренебрежение нормами общепринятой морали. Как говорится, теджийасам на дошайа: кто сильнее, тот и прав. Кто, например, будет обвинять Солнце в том, что его лучи испаряют уличные нечистоты? Даже великая личность, не говоря уже о заурядных людях, не может хулить того, кто обладает всей полнотой власти. Читракету следовало знать, что, как бы ни сидел Господь Шива, он не заслуживал его осуждения. Однако, Читракету, сделавшись великим преданным Господа Вишну, Санкаршаны, несколько возгордился тем, что удостоился благосклонности Верховного Господа, и потому решил, что теперь имеет право порицать кого угодно, даже Господа Шиву. Подобная гордыня совершенно несовместима с качествами преданного. Вайшнав должен выражать свое почтение всем окружающим, всегда оставаясь смиренным и кротким.
тринад апи суничена тарор апи сахишнуна
аманина манадена киртанийах сада харих
«Лишь тот, кто, усмирив свою гордыню, почитает себя не выше придорожной травы, кто стал терпеливее дерева и всегда готов оказать почтение другому, способен беспрерывно воспевать святые имена Господа.» Вайшнаву не пристало принижать достоинства других. Лучше всего, оставаясь кротким и смиренным, просто повторять Харе Кришна мантру. Слово нирджитатмабхиманине указывает на то, что Читракету полагал, будто научился управлять своими чувствами лучше, чем Господь Шива, хотя это и не соответствовало действительности. Все это и вызвало гнев богини Парвати.
ТЕКСТ 11шри-парватй увача
айам ким адхуна локе шаста данда-дхарах прабхух
асмад-видханам душтанам нирладжджанам ча випракрит
шри-парвати увача — богиня Парвати сказала; айам — это; ким — что?; адхуна — теперь; локе — в мире; шаста — верховный повелитель; данда-дхарах — несущий наказующую палку; прабхух — господин; асмат-видханам — таких, как мы; душтанам — негодяев; нирладжджанам — бесстыжих; ча — и; випракрит — сдерживатель.