Кэтрин Лири Олсдорф - Зачем работать. Великие библейские истины о вашем деле
8
О вкладе деятелей протестантской Реформации в наше понимание труда подробнее будет рассмотрено в других разделах книги.
9
Впервые произведение «Лист кисти Ниггля» (“Leaf by Niggle”) было опубликовано в The Dublin Review в январе 1945 года. О времени его создания идут споры. Биограф Толкина Humphrey Carpenter полагает, что оно было написано близко ко времени соответствующей заявки, в сентябре 1944 года [см.: Humphrey Carpenter, Tolkien: A Biography (Ballantine Books, 1977), 220–221], но Tom Shippey считает, что оно появилось ближе к началу Второй мировой войны [см. Т. A. Shippey, JRR Tolkien: Author of the Century (Houghton Mifflin, 2000), 266]. Сегодня рассказ можно прочитать в следующих изданиях: J. R. R. Tolkien, Tree and Leaf und The Homecoming of Beorhtnoth (HarperCollins, 2001); J. R. R. Tolkien, The Tolkien Reader (Del Rey, 1986). Там есть и «Лист», и классическое эссе Толкина «О сказках». Цитаты из «Листа» здесь приводятся по изданию J. R. R. Tolkien, “Leaf by Niggle” in Tree and Leaf and The Homecoming of Beorhtnoth, 93-118.
10
Эти слова, как и описание умонастроения Толкина ниже, из Humphrey Carpenter, Tolkien, 220–221, 293–294.
11
Ibid., 221.
12
Цитируется по Shippey, JRR Tolkien, 267.
13
Здесь и далее «Лист кисти Ниггля» цитируется в переводе М. Каменкович. – Прим. пер.
14
Шиппи цитирует старинное английское стихотворение «Песнь смерти Беде», которое начинается словами: «До неизбежной поездки…». «Неизбежная поездка» – это вынужденное путешествие, длительное путешествие, которое предстоит всем и которое начинается (как говорит Беде) в «день смерти» человека. Ibid.
15
Tolkien, “Leaf by Niggle,” 109–110.
16
Том Шиппи Хамфри Карпентер по-разному интерпретируют завершение рассказа. Карпентер говорит, что дерево Ниггля было «истинной частью творения», то есть что оно существовало всегда в славной и истинной стране Божьей. Художник Ниггль дал возможность этому миру отчасти увидеть мир грядущий, эту иную реальность. Интерпретация Шиппи еще смелее. «Награда для Ниггля, – пишет он, – увидеть, что его картина стала реальностью [курсив мой. – Авт.] в конце его путешествия, стала его «со-творением», которое получило признание Творца» (рр. 276–277). Иными словами, Бог наградил художника тем, что сделал плод его воображения реальностью в своей небесной стране.
17
Шиппи говорит, что первоначально журнал The Dublin Review попросил у Толкина что-нибудь на тему «католического гуманизма» (р. 266). Иными словами, Толкин думал, что его рассказ отражает католическое и христианское понимание творчества и искусства. Шиппи отмечает, что в небесном мире, описанном Толкином, есть «пастух», что, несомненно, указывает на Христа, (р. 277).
18
См. знаменитое эссе Толкина “On Fairy Stories” в книге: Tolkien, Tree and Leaf, 3ff.
19
Слова Carpenter в книге Tolkien, 221.
20
Ibid.
21
Знаток Ветхого Завета Виктор Хэмилтон пишет: «Деятельность Бога при творении мира дважды названа его работой. В Ветхом Завете есть два слова для «работы». Второе из них указывает на тяжелый неквалифицированный грубый труд. Первое – именно оно употребляется здесь – говорит об умелой работе, о труде мастера или ремесленника. Оно передает мысль о том, что Бог готов исполнить свое дело и обладает всеми необходимыми для этого навыками». V. Р. Hamilton, The Book of Genesis: Chapters 1-11 (Eerdmans, 1990), 142.
22
Многие места Ветхого Завета указывают на то, что шестидневная рабочая неделя с одним днем отдыха для всех, считая слуг и скот, отличали Израиль ото всех прочих народов. «В Египте не было такого дня, когда бы цикл принудительных работ прерывался; когда Моисей попросил дать людям время для поклонения, фараон ответил на это презрительно; но Яхве «вывел их оттуда» и потому велел им соблюдать день субботний как «день остановки», который не только свидетельствует об их зависимости от Яхве, но и также говорит о том, что они независимы от всех народов с их властями. J. I. Durham, Word Biblical Commentary: Exodus (Word, 2002), 290.
23
Хорошее краткое описание древних космогонических мифов можно найти в Encyclopedia Britannica Online на страничке http://www.britannica.com/EBchecked/topic/142144/ creation-myth.
24
Библеист Герхард фон Рад утверждал, что в отличие от своих соседей Израиль не мог себе представить каких-либо божественных существ, стоящих в одном ряду с Господом. Gerhard von Rad, Wisdom in Israel (SCM Press, 1970), 304.
25
Cm. Hesiod’s Works and Days, lines 109–129. Английский перевод можно найти в Сети: Elpenor: Ноте of the Greek Word, http://www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-greece/hesiod/works-days. asp?pg=4.
26
G.J.Wenham, Word Biblical Commentary, vol. 1, Genesis 1-15 (Word, 2002), 35.
27
Ibid., 34.
28
Подробнее об этом см. главу 3.
29
Подробнее об этом см. главу 4.
30
Ben Witherington, Work: A Kingdom Perspective on Labor (Eerdmans, 2011), 2.
31
Lester DeKoster, Work: The Meaning of Your Life (Grand Rapids, MI: Christian Library Press, 1982), 17.
32
Dorothy Sayers, “Why Work?” in Creed or Chaos? (Harcourt, Brace, 1949), 53.
33
Подробнее об этой идее см. Timothy Keller, “Is Christianity a Straitjacket?” The Reason for God: Belief in an Age of Skepticism (Dutton, 2008).
34
John Calvin, Institutes of the Christian Religion, ed. John T. McNeill, trans. Ford Lewis Battles (Westminster Press, 1960), III.10.2.720-1.
35
Англиканский гимн: William Henry Monk, “All Things Bright and Beautiful.”
36
Pieper, Leisure, 33.
37
Ayn Rand, Atlas Shrugged (Penguin, 1999), 782.
38
Adriano Tilgher, Work: What It Has Meant to Men Through the Ages (Arno Press, 1977), цитируется по Lee Hardy, The Fabric of This World: Inquiries into Calling, Career Choice, and the Design of Human Work (Eerdmans, 1990), 7.
39
Aristotle, Politics, I.VIII.9; Nicomachean Ethics, X.7, цитируются в Ibid.
40
Plato, Phaedo, in Plato in Twelve Volumes, vol. 1, trans. Harold North Fowler (Harvard University Press, 1966).
41
Hardy, Fabric of This World, 27.
42
Так Люк Ферри кратко передает суть учения Эпиктета. См.: Luc Ferry, A Brief History of Thought: A Philosophical Guide to Living, trans. Theol Cuffe (HarperCollins, 2010), 45.
43
Leland Ryken, Work and Leisure in Christian Perspective (Multnomah, 1987), 64.
44
Hardy, Fabric of This World, 16.
45
Derek Kidner, Genesis: An Introduction and Commentary (Inter-Varsity Press, 1967), 61.
46
Alec Motyer, Look to the Rock: An Old Testament Background to Our Understanding of Christ (Kregel, 1996), 71.
47
V. P. Hamilton, The Book of Genesis: Chapters 1-17 (Eerdmans, 1990), 135.
48
Phillip Jensen and Tony Payne, Beginnings: Eden and Beyond, Faith Walk Bible Studies (Crossway, 1999), 15.
49
Jeff Van Duzer, Why Business Matters to God (And What Still Needs to Be Fixed) (Inter-Varsity Press, 2010), 28–29.
50
Derek Kidner, Genesis, 61.
51
Некоторые комментаторы отмечают, что, хотя Адаму и Еве велено «владычествовать» над животными и ими править, Быт 1:29 показывает, что при таком господстве человек не имел права убивать животных или употреблять их плоть в пищу. Только после потопа в Быт 9 Бог дозволил употреблять животных в пищу. Поэтому «обладайте» и «владычествуйте» никак не может значить «эксплуатируйте». См. V. Р. Hamilton, The Book of Genesis: Chapters 1-17 (Eerdmans, 1990), 139.
52
Albert N. Wolters, Creation Regained: A Transforming View of the World (Eerdmans, 1985), 36.
53
http://www.tufenkian.com/about/james-tufenkian.xhtml
54
Mark Noll, The Scandal of the Evangelical Mind (Eerdmans, 1995), 51.
55
Вы не делаете то же, что делал Бог, если – и это важное «если» – ваш проект не повышает ценность человеческой жизни, а лишь приносит вам прибыль. Самый очевидный пример этого – нелегальная продажа наркотиков и распространение порнографии. Но есть и множество иных проектов – многие стали известными в момент недавнего финансового кризиса, – приносящих краткосрочную прибыль отдельным посредникам, хотя всем было ясно, что сделка не несет добра институтам, многим потребителям и вкладчикам или обществу в целом.
56
Andy Crouch, Culture-Making: Recovering Our Creative Calling (Inter-Varsity Press, 2008), 47.
57
В большинстве случаев библейские цитаты приводятся по переводу New International Version. В данном случае я пользуюсь English Standard Version, потому что, как полагаю, этот перевод лучше передает смысл греческого оригинала.
58
Споры может вызвать тот факт, что в стихе 21 Павел называет состояние раба призванием, в котором можно служить Богу. Мы не может здесь рассматривать этот вопрос детально (хотя см. главу о нашем новом мотиве и Еф 6). Важно отметить, что: (а) в стихе 21 Павел призывает рабов, если это возможно, добиться свободы, а кроме того (б), нам не следует думать, что в древние времена рабство было похоже на современные его формы. Прекрасный разбор данного отрывка см. у R. Е. Ciampa and В. S. Rosner, The First Letter to the Corinthians (Eerdmans, 2010), 306–328. Авторы пишут: «Павел заботливо стремится не относиться слишком беззаботно к обстоятельствам жизни рабов из числа христиан» (р. 327).