Пол Карус - Провозвестие Будды
И Ананда, подавив свои слезы, сказал Благословенному: «Кто будет учить нас, когда ты уйдешь?» /12/
И Благословенный ответил: «Я не первый будда, который пришел на землю, и я не буду последним. Через какое-то время другой будда поднимется на борьбу в мире – Святой, в высшей степени Просветленный, наделенный мудростью вести, подходящий, знающий вселенную, несравненный лидер среди людей, учитель небожителей и смертных. Он явит вам те же вечные истины, которым учил вас я. Он будет проповедовать свое учение, великолепное по своему происхождению, великолепное в своей высшей точке и великолепное в своей цели, в букве и в духе. Он будет провозглашать духовную жизнь, полностью чистую и совершенную, как и я сейчас провозглашаю». /13/
Ананда спросил: «Как мы узнаем его?» /14/
Благословенный сказал: «Он будет известен как Меттея, что означает „Тот, чье имя любовь“». /15/
Окончательный уход Будды в Нирвану
Тогда все маллы, все молодые мужчины, девушки и жены, опечаленные и грустные, с угнетенным сердцем, пошли в Упавадану, в рощу шала маллов, они хотели увидеть Благословенного, чтобы разделить благодать, передававшуюся тем, кто находился в присутствии Святого. /1/ Благословенный обратился к ним и сказал: /2/
«В поисках пути вы должны прилагать усилия и стараться с усердием. Не достаточно того, что вы видели меня! Живите так, как я требовал, освободитесь от опутавшей вас сети страданий. И с твердой целью идите по пути. /3/
Больной может вылечиться исцеляющей силой лекарства, и он избавится от своих болезней без наблюдения врача. /4/
Тот, кто не исполняет моих требований, напрасно встречается со мной. Это не приносит пользы. Тот, кто живет далеко от того места, где нахожусь я, но все же ведет жизнь праведности, – всегда рядом со мной. /5/
Человек может жить около меня, но, тем не менее, будучи своенравным и непослушным, находиться далеко от меня. Однако тот, кто подчиняется дхарме, всегда будет наслаждаться присутствием Татхагаты». /6/
Тогда в рощу шала пришел нищенствующий монах и сказал почтенному Ананде: «Слышал я от своих братьев-монахов, умудренных годами учителей с большим опытом, что иногда, достаточно редко, Татхагаты появляются в мире как святые будды. И вот говорят, что сегодня, в последнюю стражу ночи произойдет окончательный уход саманы Гаутамы. Ум мой полон неуверенности, тем не менее у меня есть вера в саману Гаутаму и надежда, что он сможет явить мне истину, чтобы я избавился от своих сомнений. О, да буду я допущен к встрече с саманой Гаутамой!» /7/
Когда он сказал так, почтенный Ананда обратился к нищенствующему монаху Субхадде: «Достаточно! Друг Субхадда, не беспокой Татхагату. Благословенный очень устал». /8/ Но Благословенный случайно услышал этот разговор почтенного Ананды с монахом Субхаддой. И Благословенный позвал почтенного Ананду и сказал: «Ананда! Не надо препятствовать монаху Субхадде. Можно допустить его увидеться с Татхагатой. Что бы Субхадда ни попросил у меня, он попросит ради жажды знания, а не ради причинения беспокойства. И что бы я ни сказал в ответ на его вопрос, он это быстро поймет». /9/
Тогда почтенный Ананда сказал Субхадде, нищенствующему монаху: «Входи, друг Субхадда. Благословенный дает тебе разрешение». /10/
Когда Благословенный дал Субхадде наставления и порадовал его словами мудрости и успокоения, Субхадда сказал Благословенному: /11/
«Славный Учитель, славный Учитель! Прекрасны слова из уст твоих, так прекрасны! Они восстановили то, что было перевернуто, и показали то, что было скрыто. Они указали правильную дорогу страннику, сбившемуся с пути. Они принесли светильник во тьму, чтобы имеющие глаза могли видеть. Итак, Учитель, истина стала мне известна благодаря Благословенному, и я принимаю прибежище в Благословенном, в Истине, в Сангхе. Да примет меня Благословенный в свои ученики и истинные верующие с этого дня и до конца жизни». /12/
Субхадда, нищенствующий монах, сказал почтенному Ананде: «Велика польза, друг Ананда, и велика удача, что на протяжении стольких лет ты орошал водой ученичество в этом братстве рядом с самим Учителем!» /13/
И вот Благословенный обратился к почтенному Ананде и сказал: «Возможно, Ананда, у некоторых из вас возникнет мысль: „Слово Учителя прекратилось, нет у нас больше Учителя!“ Но ты не должен так считать, Ананда. Верно, что я больше не получу тела, так как все будущее страдание теперь навсегда исчезло. Но, хотя это тело разрушается, Татхагата остается. Пусть истина и правила братства, которые я излагал и заложил для всех вас, будут вашими учителями после того, как я уйду. Когда я уйду, Ананда, пусть братство, если захочет, отменит все большие и малые предписания». /14/
Потом Благословенный обратился к братьям и сказал: «В уме брата может возникнуть сомнение или недоверие по отношению к Будде, к истине или к пути. Чтобы не упрекать себя потом мыслью: „Мы не узнали об этом у Благословенного, когда были с ним лицом к лицу“, – спрашивайте сейчас, о братья, спрашивайте свободно». /15/
Но братья оставались безмолвными. /16/
Тогда почтенный Ананда сказал Благословенному: «Поистине, я думаю, что во всем этом собрании нет ни одного брата, у которого было бы сомнение или недоверие по отношению к Будде, к истине или к пути!» /17/
Благословенный сказал: «Ананда, ты говорил сейчас из полноты веры! Да, Ананда, Татхагата достоверно знает, что среди этого собрания братьев нет ни одного брата, у которого было бы сомнение или недоверие по отношению к Будде, к истине или к пути! Так как даже самый отстающий, Ананда, из всех братьев стал обращенным и уверился в окончательном спасении». /18/
Затем Благословенный обратился к братьям и спросил: «Сейчас вы знаете дхарму, причину всего страдания и путь спасения, о ученики, но потом не скажете ли вы: „Мы уважаем Учителя и из уважения к Учителю говорим так“?» /19/ Братья ответили: «Этого не будет, о Учитель». /20/
И Благословенный продолжал: /21/
«Из тех существ, которые живут в невежестве, закрытые и ограниченные, будто в яйце, я первым разбил скорлупу невежества, и один во вселенной обрел самое возвышенное, всеобщее состояние будды. Итак, о братья, я – то древнейшее, благороднейшее. /22/
Но что вы говорите, о ученики, разве это не то, что вы сами узнали, сами познали, сами осознали?» /23/
Ананда и братья подтвердили: «Это так, о Учитель». /24/
Опять Благословенный начал говорить: «Теперь запомните, братья, – сказал он. – Я утверждаю, что распад присущ всем структурам, но истина останется навсегда! Работайте над своим спасением со старанием!» Это были последние слова Татхагаты. Потом Татхагата ушел в глубокую медитацию и, пройдя через четыре джханы, вступил в Нирвану. /25/
Когда Благословенный вступил в Нирвану, в момент его ухода из существования, началось сильное землетрясение, страшное, наводящее ужас: с небес грянул гром, и те из братьев, кто еще не освободился от страстей, воздели руки и зарыдали, а некоторые упали на землю лицом вниз, испытывая боль при мысли: «Слишком рано умер Благословенный! Слишком рано Счастливый ушел из существования! Слишком рано Свет покинул этот мир!» /26/
Тогда почтенный Ананда начал убеждать братьев, говоря: «Достаточно, братья мои! Не рыдайте, не надо стенаний! Разве Благословенный не учил нас, что в самой природе заложена необходимость разделения и расставания со всем, что нам близко и дорого? Поскольку все, что рождено, чему дано существование, что наделено формой, содержит в сути своей неотъемлемую необходимость разрушения, как тогда было бы возможно, чтобы тело Татхагаты не разрушалось? Такого не может быть! Тот, кто свободен от страсти, выдержит потерю спокойно и с самообладанием, помня истину, которой он учил нас». /27/