Kniga-Online.club
» » » » Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2

Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2

Читать бесплатно Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2. Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе детально разбирается отличие живого существа от Верховного Господа. Форма Господа отличается от формы обусловленной души, поскольку Господь исполнен вечного блаженства, тогда как обусловленную душу постоянно одолевают тройственные страдания материального мира. Верховый Господь есть сач-чит-ананда-виграха. Он сам является источником ананды, блаженства. Тело Господа трансцентно, духовно в отличие от материальной оболочки обусловленной души, по обыкновению пораженной многочисленными телесными и психическими недугами. Обусловленная душа постоянно мечется между любовью и ненавистью, тогда как Верховный Господь не снисходит до подобных противоречий. Господь проявляет Свою высшую власть над любыми нашими чувствами, тогда как обусловленная душа не в силах вырваться из плена своих собственных чувств. Величие Господа не знает границ, в то время, как обусловленнная душа ничтожно мала. Волны материального бытия носят живое существо подобно щепке, но не в состоянии поколебать Верховного Господа, который превыше любых деяний и их последствий. Верховный Господь проявляет Себя в бесчисленных формах (адваитам ачйутам анадим ананта-рупам) в отличие от обусловленной души, наделенной одним-единственным телом. Из истории мы знаем, что обусловленная душа посредством мистической силы может распространяться самое большее в восемь форм, но воплощениям Господа несть числа. Это значит, что тела Верховной Личности Бога не ведают ни начала, ни конца, чем в корне отличаются от тел живых существ.

ТЕКСТ 21

вачасй упарате 'прапйа йа эко манаса саха

анама-рупаш чин-матрах со 'вйан нах сад-асат-парах

вачаси — когда слова; упарате — пропадают; апрапйа — не достигнув цели; йах — Тот, кто; эках — единственный; манаса — умом; саха — с; анама — не имеющий материального имени; рупах — или материальной формы; чит-матрах — полностью духовный; сах — Он; авйат — да хранит; нах — нас; сат-асат-парах — причина всех причин (изначальная причина).

Ни слова, ни ум не помогут обусловленной душе постичь Верховную Личность Бога, ибо Он абсолютно духовен и превыше грубых и тонких материальных элементов. Поэтому Господь не поддается описанию посредством земных имен и форм. Одним из Его проявлений является безличный Брахман. Да пребудет с нами Его несказанная милость!

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе идет речь о безличном Брахмане, представляющем собой ослепительное сияние, исходящее от тела Господа.

ТЕКСТ 22

йасминн идам йаташ чедам тиштхатй апйети джайате

мринмайешв ива мридж-джатис тасмаи те брахмане намах

йасмин — в котором; идам — это (космическое проявление); йатах — из которого; ча — также; идам — это (космическое проявление); тиштхати — стоиЯт; апйети — исчезает; джайате — рождается; мрит-майешу — сделанных из глины; ива — как; мрит-джатих — рождение из земли; тасмаи — Тому; те — Тебе; брахмане — верховной причине; намах — поклон.

Подобно тому, как горшки, сделанные из одной лишь земли, стоят на ней, пока, разбившись, не смешаются с нею, космическое проявление, порожденное Верховным Брахманом, некоторое время покоится в Верховном Брахмане, после чего поглощается тем же Верховным Брахманом. Поскольку источником Брахмана является Сам Верховный Господь, мы приносим Ему наши смиренные поклоны.

КОММЕНТАРИЙ: Породив проявленный космос, Верховный Господь поддерживает его, а, уничтожив, хранит его в непроявленном состоянии.

ТЕКСТ 23

йан на спришанти на видур мано-буддхиндрийасавах

антар бахиш ча витатам вйомават тан нато 'смй ахам

йат — которого; на — не; спришанти — может коснуться; на — не; видух — может знать; манах — ум; буддхи — разум; индрийа — чувства; асавах — жизненный воздух; антах — внутри; бахих — вне; ча — также; витатам — распространенного; вйома-ват — как небо; тат — перед Тем; натах — склоненный; асми — есть; ахам — я.

Бескрайний, как небо, Верховный Брахман порожден Верховной Личностью Бога. Он проникает вглубь материи и облекает ее извне, хотя и не вступает во взаимодействие с нею. Ум, разум, чувства и жизненная сила не могут ни прикоснуться к Нему, ни постичь Его. Преисполненный почтения, я смиренно склоняюсь перед Ним.

ТЕКСТ 24

дехрийа-прана-мано-дхийо 'ми

йад-амша-виддхах прачаранти кармасу

наиванйада лаухам ивапратаптам

стханешу тад драштрападешам эти

деха — тело; индрийа — чувства; прана — жизненный воздух; манах — ум; дхийах — и разум; ами — все они; йат-амша-виддхах — пронизанные лучами Брахмана или Верховной Личности Бога; прачаранти — проявляют себя; кармасу — в разнообразных поступках; на — не; эва — же; анйада — когда-либо; лаухам — железо; ива — как; апратаптам — не нагретое (огнем); стханешу — в этих условиях; тат — то; драштри-ападешам — по воле Всевидящего; эти — достигает.

Если железоный прут раскалить докрасна, он будет жечь, как сам огонь. Точно так же тело, чувства, жизненная сила, ум и разум, даже будучи инертной материей, тотчас приходят в движение, едва Верховная Личность Бога наделит их крупицей сознания. Как железо, не раскаленное огнем, не способно жечь, так и материальные чувства не станут действовать, не разбуженные Верховным Брахманом.

КОММЕНТАРИЙ: Раскаленный докрасна железный прут способен жечь, но он не может сравниться с настоящим огнем. Поэтому сознание ничтожной частицы Брахмана всецело зависит от воли Верховного Брахмана. В «Бхагавад-гите» Господь говорит, маттах смритир джна(гйа)нам апоханам ча: «Я дарую обусловленной душе память, знание и забвение.» Способность к действию исходит от Верховного Господа, и когда Господь отнимает эту способность, обусловленная душа не в силах привести в движение ни одно из своих чувств. Тело наделено пятью органами чувств, пятью органами действия и умом, но все это не более, чем костная материя. К примеру, мозг является чисто материальным образованием, но, получив заряд энергии от Верховной Личности Бога, начинает работать, подобно тому, как начинает жечь железный прут, раскаленный в пламени костра. Наш мозг работает, когда мы бодрствуем и даже, когда спим, однако, в состоянии глубокого сна или в обморочном состоянии мозг бездействует. Поскольку мозг является, грубо говоря, куском материи, у него не может быть собственной воли к действию. Он способен действовать лишь с благословения Верховного Господа, выступающего в качестве Брахмана или Парабрахмана. Все это дает представление о том, каким образом Верховный Брахман, Кришна, присутствует повсюду, подобно солнечному свету, который заливает весь мир, благодаря богу Солнца. Верховного Господа величают Хришикешей; Он единственный, от которого зависит деятельность чувств. Не будь на то Его воли, мы не могли бы пользоваться нашими чувствами. Другими словами, Он является единственным наблюдателем, единственным деятелем, единственным слушателем, единственным источником всякого движения и верховным властелином.

ТЕКСТ 25

ом намо бхагавате маха-пурушайа маханубхавайа маха-вибхути-патайе

сакала-сатвата-паривридха-никара-кара-камала-кудмалопалалита-чаранаравиндайугала парама-парамештхин намас те.

ом — о Верховная Личность Бога; намах — поклон; бхагавате — Тебе, исполненному шести достоинств; маха-пурушайа — верховному наслаждающемуся; маха-анубхавайа — самой совершенной из необусловленных душ или же Сверхдуше; маха-вибхути-патайе — повелителю всех мистических сил; сакала-сатвата-паривридха — всех лучших преданных; никара — множества; кара-камала — лотосных ладоней; кудмала — бутонами; упалалита — ухожены; чарана-аравинда-йугала — чьи лотосные стопы; парама — высшей; параме-штхин — пребывающему на духовной планете; намах те — поклон Тебе.

О трансцентный Господь, пребывающий на высшей планете духовного мира, множество самых лучших преданных никогда не устают растирать Твои лотосные стопы своими ладонями, нежными, как бутоны лотоса. Ты — Верховный Господь, исполненный шести достоинств. Ты — верховная личность, воспетая в молитвах Пуруша-сукта. Ты — верх совершенства, неподвластный материи повелитель всех мистических сил. В глубоком почтении я падаю ниц перед Тобой.

КОММЕНТАРИЙ: Известно, что Абсолютная Истина едина, хотя и проявляется в различных аспектах таких, как Брахман, Параматма и Бхагаван. В предыдущих стихах Абсолютная Истина была раскрыта в аспектах Брахмана и Параматмы. Здесь же приведена молитва бхакты, обращенная к Абсолютной Верховной Личности. В этой связи обратим внимание на слова сакала-сатвата-паривридха. Слово сатвата означает «преданные», а сакала — все вместе. Преданные, также обладающие лотосными стопами, служат лотосным стопам Господа своими лотосными руками. Не каждый преданный обладает достаточным духовным опытом, чтобы служить лотосным стопам Господа, и потому Господь воспет в этой молитве как парама-парамештхин. Будучи Верховной Личностью, Он, тем не менее, необыкновенно милостив к Своим преданным. Никто не в состоянии служить Господу так, как Он того заслуживает, но, даже если у преданного нет необходимого умения, всеблагой Господь приветствует смиренную попытку Своего слуги.

Перейти на страницу:

Свами Бхактиведанта А.Ч. читать все книги автора по порядку

Свами Бхактиведанта А.Ч. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2, автор: Свами Бхактиведанта А.Ч.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*