Kniga-Online.club
» » » » А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7

Читать бесплатно А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7. Жанр: Религия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Его могучее тело сияет, как расплавленное золото, а глубокий голос соперничает с рокотом только что собравшихся на небе туч.

ТЕКСТ 42

даиргхйа-вистаре йеи апанара хата

чари хаста хайа `маха-пуруша' викхйата

даиргхйа — в высоту; вистаре — и в размахе; йеи — когда; апанара — своих; хата — рук; чари — четыре; хаста — локтя; хайа — есть; маха-пуруша — великая личность; викхйата — почитаемая.

Рост в четыре локтя и такой же размах рук свидетельствуют о величии человека.

ТЕКСТ 43

`нйагродха-паримандала' хайа танра нама

нйагродха-паримандала-тану чаитанйа гуна-дхама

нйагродха-паримандала — ньягродха-паримандала; хайа — есть; танра — его; нама — имя; нйагродха-паримандала — ньягродха-паримандалы; тану — обладающий телом; чаитанйа — Господь Чайтанья Махапрабху; гуна-дхама — обитель добродетелей.

Того, кто обладает этими признаками, называют ньягродха-паримандалой. Именно так выглядит Шри Чайтанья Махапрабху, воплощение всех добродетелей.

КОММЕНТАРИЙ: Описанные пропорции тела присущи только Верховному Господу, чья внешняя энергия зачаровывает все обусловленные души. По этому признаку можно безошибочно определить воплощение Вишну.

ТЕКСТ 44

аджануламбита-бхуджа камала-лочана

тилапхула-джини-наса, судхамшу-вадана

аджануламбита-бхуджа — тот, чьи руки достигают колен; камала-лочана — имеющий лотосоподобные глаза; тила-пхула — цветок кунжута; джини — превосходящий; наса — тот, у кого нос; судхамшу-вадана — луноликий.

Его руки достигают колен, глаза подобны цветам лотоса, нос — цветку кунжута, а лицо Его прекрасно, как луна.

ТЕКСТ 45

шанта, данта, кришна-бхакти-ништха-парайана

бхакта-ватсала, сушила, сарва-бхуте сама

шанта — умиротворенный; данта — сдержанный; кришна-бхакти — служению Господу Кришне; ништха-парайана — всецело преданный; бхакта-ватсала — любящий преданных; су-шила — благонравный; сарва-бхуте — ко всем живым существам; сама — равный.

Он умиротворен, сдержан и всецело предан трансцендентному служению Господу Шри Кришне. Он благонравен, ласков со Своими преданными и беспристрастен ко всем остальным.

ТЕКСТ 46

чанданера ангада-бала, чандана-бхушана

нритйа-кале пари' карена кришна-санкиртана

чанданера — сандаловой пасты; ангада — браслеты, одеваемые выше локтя; бала — ручные и ножные браслеты; чандана — из сандаловой пасты; бхушана — украшения; нритйа-кале — во время танца; пари' — надев; карена — совершает; кришна-санкиртана — совместное пение имени Кришны.

Он украшен сандаловой пастой, а на Его запястьях и щиколотках сандаловые браслеты. Он надевает эти украшения, когда собирается танцевать в шри-кришна-санкиртане.

ТЕКСТ 47

эи саба гуна лана муни ваишампайана

сахасра-наме каила танра нама-ганана

эи — эти; саба — все; гуна — качества; лана — приняв (во внимание); муни — мудрец; ваишампайана — по имени Вайшампаяна; сахасра-наме — в «Вишну-сахасра-наме»; каила — сделал; танра — Его; нама-ганана — упоминание имени.

Описав отличительные признаки Господа Чайтаньи, мудрец Вайшампаяна включил Его имя в «Вишну-сахасра-наму».

ТЕКСТ 48

дуи лила чаитанйера — ади ара шеша

дуи лилайа чари чари нама вишеша

дуи — два; лила — вида игр; чаитанйера — Господа Чайтаньи Махапрабху; ади — начальное; ара — и; шеша — заключительное; дуи — двух; лилайа — в видах игр; чари — четыре; чари — четыре; нама — имени; вишеша — особых.

Игры Господа Чайтаньи делятся на два периода — ранний (ади-лила) и поздний (шеша-лила). В каждый период у Господа было по четыре имени.

ТЕКСТ 49

суварна-варно хеманго варангаш чанданангади

саннйаса-крич чхамах шанто ништха-шанти-парайанах

суварна — золота; варнах — имеющий цвет; хема-ангах — тот, чье тело подобно расплавленному золоту; вара-ангах — тот, чей облик прекрасен; чандана-ангади — тот, чье тело умащено сандаловой пастой; саннйаса-крит — отрекшийся от мира; шамах — уравновешенный; шантах — умиротворенный; ништха — преданности; шанти — умиротворения; парайанах — высшая обитель.

«В ранний период Своих игр Он живет семейной жизнью. Тело Его, умащенное сандаловой пастой, отличающееся необыкновенной красотой, своим ярким сиянием напоминает расплавленное золото. В поздний период Он предстает отрешенным санньяси, невозмутимым и безмятежным. Он — высшая обитель мира и преданности, ибо заставляет умолкнуть безбожников-имперсоналистов».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Махабхараты» (Дана-дхарма, Вишну-сахасра-нама-стотра). Шрила Баладева Видьябхушана объяснил его в своей «Намартха-судхе», комментарии к «Вишну-сахасра-наме». Там он, ссылаясь на Упанишады, доказывает, что Господь Чайтанья — Верховная Личность Бога. Согласно его объяснению, суварна-варнах означает «золотистый цвет кожи». Кроме того, он цитирует такое утверждение: йада пашйах пашйате рукма-варнам картарам ишам пурушам брахма-йоним (Мундака-упанишад, 3.1.3). Слова рукма-варнам картарам ишам относятся к Верховной Личности Бога, чье тело цветом подобно расплавленному золоту. Слово пурушам означает «Верховный Господь», а брахма-йоним — «Верховный Брахман». Это еще одно доказательство того, что Господь Чайтанья — Сам Кришна, Верховная Личность Бога. Выражение «золотистая кожа» говорит и о том, что Господь Чайтанья обладает такой же притягательной силой, как золото. Слово варанга, как объясняет Баладева Видьябхушана, означает «изумительно прекрасный».

Господь Чайтанья оставил семью и принял санньясу, чтобы проповедовать Свое учение. Все Его чувства умиротворены. Он раскрывает людям возвышенные истины о Личности Бога и дарует всем удовлетворение, каждого благословляя знанием и привязанностью к Кришне. Он умиротворен, ибо не говорит о том, что не имеет отношения к служению Кришне. Слово ништха, по определению Баладевы Видьябхушаны, означает, что Он неизменно повторяет святое имя Шри Кришны. И наконец, Господь Чайтанья усмиряет противников преданного служения, в особенности монистов, которые не признают личностный аспект Верховного Господа.

ТЕКСТ 50

вйакта кари' бхагавате кахе бара бара

кали-йуге дхарма — нама-санкиртана сара

вйакта — очевидным; кари' — сделав; бхагавате — в «Шримад-Бхагаватам»; кахе — говорится; бара бара — снова и снова; кали-йуге — в эпоху Кали; дхарма — религии; нама-санкиртана — совместное пение святого имени; сара — суть.

В «Шримад-Бхагаватам» много раз и очень ясно говорится о том, что суть религии в эпоху Кали состоит в повторении святого имени Кришны.

ТЕКСТ 51

ити двапара урвиша стуванти джагад-ишварам

нана-тантра-видханена калав апи йатха шрину

ити — так; двапаре — в эпоху Двапара; урвиша — о царь; стуванти — восхваляют; джагат-ишварам — Господа вселенной; нана — различных; тантра — писаний; видханена — соблюдением правил; калау — в эпоху Кали; апи — также; йатха — как; шрину — послушай.

«О царь, таков был способ поклонения Господу вселенной в Двапара-югу. Аналогично этому, в эпоху Кали люди поклоняются Верховной Личности Бога, следуя правилам, изложенным в богооткровенных писаниях. Выслушай меня, сейчас я поведаю тебе об этом».

КОММЕНТАРИЙ: Эти слова принадлежит святому мудрецу Карабхаджане (Бхаг., 11.5.31).

ТЕКСТ 52

кришна-варнам твишакришнам сангопангастра-паршадам

йаджнаих санкиртана-прайаир йаджанти хи сумедхасах

кришна-варнам — повторяющего слоги криш-на; твиша — цвет (тела); акришнам — тот, у которого не черный (золотой); са-анга — вместе со спутниками; упанга — слугами; астра — оружием; паршадам — приближенными; йаджнаих — жертвоприношениями; санкиртана-прайаих — состоящими в первую очередь из совместного пения; йаджанти — почитают; хи — поистине; су-медхасах — разумные люди.

«В век Кали разумные люди, собираясь вместе, славят Господа и поклоняются Его воплощению, непрестанно поющему имя Кришны. Хотя цвет Его тела не темный, это Сам Кришна. С Ним всегда Его личные спутники, слуги, оружие и приближенные».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (11.5.32). Шрила Джива Госвами, объясняя его в «Крама-сандарбхе» — своем комментарии к «Шримад-Бхагаватам», — говорит, что иногда Кришна предстает златокожим. Златокожий Господь Кришна — это и есть Господь Чайтанья, почитаемый разумными людьми нашей эпохи. Подтверждение этому можно найти в «Шримад-Бхагаватам», в словах Гарги Муни, который говорит, что, хотя Кришна родился темнокожим, в другие эпохи Его тело бывает красным, белым или желтым. Его воплощения белого и красного цветов приходили в эпохи Сатья и Трета. А золотисто-желтый цвет тела Господь явил в облике Шри Чайтаньи Махапрабху, прославившегося под именем Гауры Хари.

Перейти на страницу:

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада читать все книги автора по порядку

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7 отзывы

Отзывы читателей о книге Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7, автор: А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*