Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1
Вначалематериальноготворения, оставаясьтрансцендентной, эта АбсолютнаяЛичностьБога, Васудева, спомощьюСвоейвнутреннейэнергиисоздалэнергиипричиныиследствия.
КОММЕНТАРИЙ: Положение Господа всегда трансцендентно, потому что энергии причины и следствия, необходимые для создания материального мира, тоже созданы Им. Следовательно, на Него не оказывают влияния качества материальных гун. Его бытие, форма, деятельность и окружение существовали до материального творения.[1] Он всецело духовен и не имеет ничего общего с качествами материального мира, которые в корне отличаются от духовных качеств Господа.
ТЕКСТ 31тайа виласитешв эшу
гунешу гунаван ива
антах-правишта абхати
виджнанена виджримбхитах
тайа — ими; виласитешу — хотя приводятся в действие; эшу — эти; гунешу — гуны материальной природы; гунаван — подвержен вли янию гун; ива — как будто; антах — внутрь; правиштах — вошел; абхати — кажется; виджнанена — благодаря трансцендентному сознанию; виджримбхитах — полностью осведомлен.
Создавматериальнуюсубстанцию, Господь [Васудева] распространяетСебяивходитвнее. ИхотяОнпребываетвнутриматериальныхгунприродыикажетсяоднимизсотворенныхсуществ, Онвсегдаполностьюосознаетсвоетрансцендентноеположение.
КОММЕНТАРИЙ: Живые существа — это отделенные составные частицы Господа. Обусловленные живые существа, недостойные жизни в духовном царстве, рассеяны по материальному миру, чтобы наслаждаться материей. Как Параматма, вечный друг живых существ, Господь в форме одной из Своих полных частей сопровождает живые существа, направляя их в их материальных наслаждениях и наблюдая за их деятельностью. В то время как живые существа наслаждаются материальным окружением, Господь сохраняет Свое трансцендентное положение, не попадая под влияние материальной атмосферы. В ведических писаниях (шрути) говорится о двух птицах, сидящих на одном дереве. Одна из них вкушает плоды дерева, а другая в это время наблюдает за ее действиями. Этот свидетель — Господь, а вкушающий плоды — живое существо. Тот, кто вкушает плоды (живое существо), забыл о своей истинной сущности и поглощен кармической деятельностью в материальных условиях, но Господь (Параматма) всегда исполнен трансцендентного знания. В этом состоит различие между Сверхдушой и обусловленной душой. Обусловленная душа, живое существо, подвластна законам природы, тогда как Параматма, Сверхдуша, повелевает материальной энергией.
ТЕКСТ 32йатха хй авахито вахнир
дарушв эках сва-йонишу
нанева бхати вишватма
бхутешу ча татха пуман
йатха — так же как; хи — точно так же; авахитах — содержится; вахних — огонь; дарушу — в дереве; эках — один; сва-йонишу — источник проявлений; нана ива — как различные существа; бхати — озаряет; вишва-атма — Господь в качестве Параматмы; бхутешу — в живых существах; ча — и; татха — так же; пуман — Абсолютная Личность.
Какогоньпронизываетдерево, такиГосподьвформеСверхдушипронизываетвсе, ипотомуОнкажетсямногообразным, хотя Он — единыйАбсолют.
КОММЕНТАРИЙ: Посредством одной из Своих полных частей Господь Васудева, Верховная Личность Бога, распространяет Себя по всему материальному миру. Его присутствие можно обнаружить даже в атомной энергии. Материя, антиматерия, протон, нейтрон и т. д. — все это различные проявления Его аспекта Параматмы. Как из дерева можно извлечь огонь, а из молока сбить масло, так и присутствие Господа в качестве Параматмы можно ощутить в процессе правильного слушания повествований о трансцендентном и повторения их. Трансцендентные предметы описаны главным образом в таких ведических писаниях, как Упанишады и «Веданта». «Шримад-Бхагаватам» — это авторитетное разъяснение этих ведических писаний. И слушая это трансцендентное послание, можно осознать Господа. Это единственный путь постижения трансцендентного. Огонь из дерева можно извлечь с помощью другого огня, и аналогичным образом, божественное сознание человека может быть зажжено божественной милостью другой личности. Его Божественная Милость, духовный учитель, способен извлечь духовный огонь из подобного дереву живого существа, вложив в его восприимчивые уши подлинные духовные послания. Поэтому тому, кто обращается к истинному духовному учителю, необходимо просто уметь слушать, и тогда он постепенно сможет постичь божественное бытие. В этом заключается единственное различие между животными и людьми: человек способен слушать должным образом, а животное — нет.
ТЕКСТ 33асау гунамайаир бхаваир
бхута-сукшмендрийатмабхих
сва-нирмитешу нирвишто
бхункте бхутешу тад-гунан
асау — Параматма; гуна-майайх — под влиянием гун природы; бхаваих — естественно; бхута — созданы; сукшма — тонкие; индрийа — чувства; атмабхих — живыми существами; сва-нирмитешу — в Свое творение; нирвиштах — входя; бхункте — побуждает наслаждаться; бхутешу — в живых существах; тат-гунан — этими гунами природы.
Сверхдушавходитвтеласотворенныхсуществ, находящихсяпод влияниемгунматериальнойприроды, ипобуждаетихнаслаждатьсяпорождениемэтихгунспомощьютонкогоматериальногоума.
КОММЕНТАРИЙ: Существует 8 400 000 видов жизни, начиная с Брахмы, первого среди наделенных разумом существ, и кончая крошечным муравьем, и все они наслаждаются материальным миром в соответствии с желаниями своего тонкого материального ума и грубого материального тела. Грубое материальное тело формируется в зависимости от состояния тонкого материального ума, а чувства создаются в соответствии с желаниями живого существа. Господь в форме Параматмы помогает живому существу обрести материальное счастье, так как живое существо совершенно беспомощно в осуществлении своих желаний. Оно предполагает, а Господь располагает. С другой стороны, живые существа — неотъемлемые составные частицы Господа, поэтому они едины с Ним. В «Бхагавад-гите» Господь провозглашает, что все живые существа, пребывающие в самых разнообразных телах, — Его дети. Страдания и наслаждения детей косвенно являются страданиями и наслаждениями отца. Тем не менее отец не испытывает непосредственно страданий и наслаждений Своих детей. Он так милостив, что постоянно находится рядом с живым существом в качестве Параматмы и всегда старается вывести его на путь истинного счастья.
ТЕКСТ 34бхавайатй эша саттвена
локан ваи лока-бхаванах
лилаватаранурато
дева-тирйан-нарадишу
бхавайати — поддерживает; эшах — все эти; саттвена — в гуне благости; локан — по всей Вселенной; ваи — в целом; лока-бхаванах — владыка всех вселенных; лила — игры; аватара — воплощение; ануратах — выступая в роли; дева — полубогов; тирйак — низших животных; нара-адишу — среди людей.
ТакГосподьвселенныхподдерживаетвсепланеты, населенные полубогами, людьмиинизшимиживотными. ИграяролиСвоих воплощений, ОнпроводитСвоиигры, чтобыпризватькСебетех, ктонаходитсявгунечистойблагости.
КОММЕНТАРИЙ: Существует бесконечное множество материальных вселенных, и в каждой из них есть бесчисленные планеты, населенные живыми существами, которые принадлежат к разным категориям и находятся под влиянием различных гун природы. Господь (Вишну) воплощается на каждой планете и среди всех видов живых существ. Он являет Свои трансцендентные игры только для того, чтобы возбудить в живых существах желание вернуться к Богу. Изначальное трансцендентное положение Господа не изменяется, но Его проявления, соответствующие определенному времени, обстоятельствам и возникающие в том или ином обществе, кажутся различными.
Иногда Он нисходит Сам, а иногда уполномочивает подходящее живое существо действовать за Него. Однако цель в обоих случаях одна: Господь желает, чтобы страждущие живые существа верну лись домой, обратно к Богу. Счастья, которого так жаждут живые существа, не найти ни в одном уголке бесчисленных вселенных и материальных планет. Вечное счастье, к которому стремится живое существо, достижимо в царстве Бога, но находясь под влиянием материальных гун, забывчивые живые существа, не ведают об этом царстве. Поэтому Господь приходит, чтобы распространять послание царства Бога либо Сам, в форме воплощения, либо через Своего истинного представителя — достойного сына Бога. Призывая живые существа вернуться к Богу, эти воплощения и сыновья Бога проповедуют не только среди людей, но и в обществах других живых существ, в том числе и среди полубогов и других отличных от людей существ.