Ф. Л. Вудворд - Слова Будды
Нужно отметить на четырех путях того, кто выказывает любовь к тебе. Он не радуется твоей неудаче; он радуется твоей удаче; он защищает тебя от клеветников; он поддерживает тех, кто говорит о тебе хорошо. На этих четырех путях следует считать его настоящим, сердечным другом».
Так говорил Возвышенный.
(«Дигха-никая», «сигаловада», III, 186–187)
Шесть областей
(На Востоке мать идет первой, а ребенок идет впереди родителей, например: «мать и отец», «ребенок и жена», «женщина и мужчина», «Луна и Солнце».)
«И как же, молодой господин, движется благородный ученик в шести областях?
Вот что следует считать шестью областями: мать и отец – это восток; учителя – юг; ребенок и жена – запад; друзья и товарищи составляют север; слуги и рабочие – низ; отшельники и брахманы – верх.
(а) И вот на пяти путях должен рассматривать сын своих родителей как восток. Он говорит: "Как ранее я находил в них поддержку, так и я (в свою очередь) буду поддерживать их; я выполню свой долг по отношению к ним; я поддержу честь своей семьи; я оставлю свое наследство; я буду продолжать приношения, полагающиеся покойным родственникам.
И вот на каких пяти путях родные мать и отец, установленные на востоке и принимающие служение сына, должны выказывать свою любовь к нему.
Они удерживают его от зла; они наставляют его на правильный путь, они учат его науке; они находят ему подходящую жену, а в надлежащее время передают ему свое богатство. Так для него сделана безопасной область востока, сделана свободной от страха.
(б) И вот, молодой господин, пять путей, на которых отдельным ученикам надо установить учителей на юге и служить им: надо вставать, приветствуя их, оказывать им поддержку, проявлять готовность к учению, служить им, со вниманием усваивать то, чему они учат.
Что же касается учителей, установленных на юге отдельными учениками, они должны выказывать ученикам, принимающим их служение, свою любовь пятью способами: они обучают их так, чтобы те получили хорошее обучение; они заставляют их сохранить то, чему они научились; они оказываются хорошими советчиками в каждой науке и в каждом искусстве; они хвалят их своим друзьям и товарищам; они охраняют их со всех сторон.
Так, этими пятью способами... (как выше...) выказывают они свою любовь к своим отдельным ученикам. Таким образом южная область охранена для благородного ученика, сделана безопасной, освобождена от страха.
(в) И вот, молодой господин, пятью способами следует мужу установить жену на запад и служить ей.
Выказывая ей почтение; давая ей приятное; делая ей приятное; не совершая прелюбодеяния; оставляя в ее руках порядок в доме; обеспечивая ее семейный очаг.
И вот какими пятью способами выказывает так почитаемая жена свою любовь к мужу:
Старательно выполняя свои обязанности по дому; хорошо управляя домашним хозяйством; не совершая прелюбодеяния; сберегая заработанное мужем; выказывая рвение и умение во всем, что она делает.
Так, пятью способами... (как раньше)... западная область сохранена для благородного ученика, сделана безопасной и свободной от страха.
(г) И вот, молодой господин, друзей и товарищей следует пятью способами устанавливать на севере и служить им как собратьям по касте:
Щедростью; добрыми словами; действиями ради их благополучия; отношениями к ним на равных; выполнением данных им обещаний.
Также пятью способами... (как раньше)... друзья и товарищи выказывают свою любовь собрату по касте...
Они следят за ним, когда он слаб; они надзирают за его имуществом, когда он слаб; они оказывают ему убежище во время страха; они не покидают его во время трудностей; они выказывают уважение к остальным членам его семьи.
Так, пятью способами... (как раньше)... северная область охранена для него, сделана безопасной и свободной от страха.
(д) И вот, молодой господин, пятью способами утверждаются внизу слуги и работники истинно благородного человека, который служит им:
Он дает им работу в соответствии с их силой; он обеспечивает их питанием и платой; ухаживает за ними во время их болезней; дает им долю из любого изысканного угощения, а в должное время дает им отпуск для отдыха.
Так (почитаемые пятью способами) слуги и работники выказывают свою любовь к подлинно благородному (своему хозяину):
Они рано встают и поздно ложатся; они принимают то, что им дано; они старательно выполняют свою работу; они повсюду воздают хвалу хозяину.
Так пятью способами... (как раньше)... область низа охранена для него, сделана безопасной, свободной от страха.
(е) И вот, молодой господин, члену касты следует пятью способами утвердить в верхней области отшельников и брахманов и служить им:
Добрыми действиями; добрыми словами; добрыми мыслями, обращенными к ним; открытыми для них дверьми; удовлетворением их (мирских) потребностей.
А этими пятью способами (как раньше)... отшельники и брахманы выказывают свою любовь члену касты:
Они удерживают его от зла; они наставляют его на правильный путь; они учат его тому, что он не знал раньше; они поясняют ему то, что он уже слышал; они указывают ему путь на небеса.
Так, этими пятью способами... (как раньше)... сохранена для него область верха, сделана безопасной и свободной от страха».
Так говорил Возвышенный.
(«Дигха-никая» III, 185–191)
Владелец театра
Однажды Возвышенный пребывал около Раджагахи, в роще Джета, у площадки для кормления белок.
Тогда пришел к Возвышенному Талапуто, владелец театра; он приветствовал Возвышенного и сел подле него. Усевшись так, Талапуто, владелец театра, сказал Возвышенному следующее:
(Далее, после посвящения, этот бхикку описывает свои переживания впечатляющими стихами в «Тхерагатхе» V, 1091)
«Слышал я, господин, такое старинное изречение древних учителей, которое следовало запомнить: говоря о тех, кто играет на сцене, они сказали: "Актер, который на подмостках или на арене заставляет людей смеяться и доставляет им удовольствие, подражая действительности, когда его тело после смерти распадается на элементы, оказывается повторно рожден в обители Смеющихся Дэвов". Что скажет об этом Возвышенный?»
«Достаточно, владелец театра, перестань. Не задавай мне этого вопроса!»
(Далее Талапуто, владелец театра, не обращая внимания на слова Учителя, снова задал этот вопрос – и задал его трижды. Тогда Возвышенный сказал:)
«Правда, я не разрешал этого вопроса, повторяя: достаточно, владелец театра, перестань! Не задавай мне этого вопроса! – тем не менее (твоя настойчивость такова, что) я объясню тебе это.
В таком случае таких существ, о владелец театра, которые в прошлом времени не были свободны от чувственности, а были связаны ее оковами, которые в прошлом не были свободны от ненависти, а были связаны ее оковами, которые в прошлом не были свободны от заблуждения, а были связаны его оковами, – в таких случаях играющий, который на подмостках или на арене вызывает состояние ума, полное чувственности, ненависти или заблуждения, так что подобные существа становятся еще более чувственными, ненавидящими или заблуждающимися, будучи сам опьянен и ленив, опьяняет других и делает их ленивыми. Такой человек, когда его тело разрушается, возрождается после смерти в Чистилище Смеха.
И вот если он представляет дело так, как ты говоришь: какой-либо актер на сцене или на арене заставляет людей смеяться или доставляет им удовольствие, подражая действительности,.. оказывается повторно рожден в обители Смеющихся Дэвов, – тогда я объявляю тебе, что его мнение ошибочно.
Ныне, о владелец театра, я объявляю, что перед тем, кто подвержен искаженным мнениям, открываются два пути: один ведет в чистилище, а другой – к повторному рождению в виде животного».
При этих словах Талапуто, владелец театра, громко вскрикнул и залился слезами. Тогда Возвышенный сказал:
«Разве не говорил я тебе, владелец театра: достаточно! перестань, не задавай этого вопроса!»
«Да, господин; но я сожалею не об этом. Я печалюсь при мысли о том, что в течение многих долгих дней находился в заблуждении, был обманут и отвлечен в сторону, – отвлечен этими древними учителями и их преданиями, которые утверждали, что актер... повторно рождается в обители Смеющихся Дэвов. Превосходно, господин! Великолепно, господин! Так же, как если нам нужно поднять то, что было опрокинуто, или показать спрятанное, или указать путь заблудившемуся, или поднять светильник в темноте, чтобы имеющие глаза увидели предметы, – точно так же разными способами досточтимым Готамой была утверждена дхамма. К досточтимому Готаме я иду за убежищем, к дхамме и к общине бхикку – с этого дня и до конца своей жизни!»
(«Сутта-нипатта» IV, 305)
Что выгодно мирянину, что ему невыгодно
Тогда Возвышенный обратился к братьям-мирянам Паталигамы: «Существуют эти пять потерь, отцы семейств, которые постигают дурного и безнравственного человека. Каковы эти пять?