Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)
28 ящерку можно схватить рукой,
а она d бывает даже в царских дворцах.
29 Вот трое, чей шаг величав,
даже четверо, чья величава поступь:
30 лев, могучий среди зверей,
что ни перед кем с пути не свернет;
31 петух, что вышагивает e; козел,
и царь во главе своего народа f.
32 Если ты был так глуп, что занесся,
или если задумывал зло, –
рукою уста закрой!
33 Ведь если взбивать молоко, получится масло,
если ударить по носу, кровь польется,
а если гнев разжечь, вспыхнет вражда».
Примечания
a Притчи 30:1 Или: «сына Иаке, из Массы».
b Притчи 30:1 Или: «Сказал человек этот: “Я устал, Боже, Я устал, Боже. Как превозмочь мне?”»; смысл этого стиха в еврейском тексте неясен.
c Притчи 30:26 Даманы — млекопитающие размером с кролика, внешне напоминающие грызунов. Живут, преимущественно, в горных районах.
d Притчи 30:28 Или: «паук… но он».
e Притчи 30:31 Так в некоторых древних переводах. Или: «боевой конь в упряжи»; или: «перед курами». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
f Притчи 30:31 Или: «войска».
Глава 31
Высказывания царя Лемуила
1 Высказывания Лемуила, царя. Изречения a, которым научила его мать:
2 «О сын мой, сын моего чрева,
о сын мой — ответ на молитвы мои b,
3 не давай своей силы женщинам,
мощи своей — губительницам царей.
4 Не царям, Лемуил,
не царям пить вино,
не правителям жаждать хмельного питья,
5 чтобы, напившись, они не забыли закона
и не лишили всех угнетенных прав.
6 Дайте хмельное питье погибающим,
вино — тем, кто скорбит жестоко;
7 пусть выпьют и бедность свою забудут
и не вспомнят больше своих невзгод.
8 Говори за тех, кто не может сказать сам за себя,
для защиты прав всех обездоленных c.
9 Говори, отстаивая справедливость;
защищай права бедных и нищих».
Добродетельная жена
10 Хорошая жена — кто ее найдет?
Камней драгоценных она дороже d.
11 Всем сердцем верит ей муж,
с ней он не будет в убытке.
12 Она приносит ему добро, а не зло
во все дни своей жизни.
13 Она выбирает шерсть и лен
и охотно трудится своими руками.
14 Она подобна купеческим кораблям –
издалека добывает свой хлеб.
15 Затемно она встает,
готовит пищу своей семье
и дает служанкам работу.
16 Присматривает поле и покупает его;
на заработанное ею насаждает виноградник.
17 С жаром принимается за работу,
ее руки крепки для ее трудов.
18 Она понимает, что торговля ее доходна;
не гаснет ночью ее светильник.
19 Руки свои на прялку кладет,
пальцы ее держат веретено.
20 Для бедняка она открывает ладонь
и протягивает руки нуждающимся.
21 В снег не боится за свою семью:
вся ее семья одевается в алые одежды.
22 Она делает покрывала для своей постели,
одевается в тонкий лен и пурпур e.
23 Мужа ее уважают у городских ворот f –
со старейшинами страны место его.
24 Она делает льняные одежды и продает их
и поставляет купцам пояса.
25 Одевается силою и достоинством
и весело смотрит она в завтрашний день.
26 Она говорит с мудростью,
и доброе наставление на ее языке.
27 Она смотрит за делами своей семьи,
хлеб безделья она не ест.
28 Ее дети встают и благословенной ее зовут,
также муж — и хвалит ее:
29 «Много есть хороших жен,
но ты превзошла их всех».
30 Прелесть обманчива и красота мимолетна,
но женщина, что боится Господа, достойна хвалы.
31 Дайте ей награду, которую она заслужила,
пусть дела ее славят ее у городских ворот.
Примечания
a Притчи 31:1 Или: «Изречения Лемуила, царя из Массы».
b Притчи 31:2 Букв.: «сын обетов моих». Вероятно, здесь имеется в виду один из тех случаев, когда женщины (в данном случае царица-мать) давали Богу обеты, прося у Него сына (см., например, 1 Цар. 1:11).
c Притчи 31:8 Букв.: «всех детей исчезновения».
d Притчи 31:10 В оригинале этот отрывок написан в форме акростиха, т. е. каждый стих начинается с очередной буквы еврейского алфавита.
e Притчи 31:22 Тонкий лен и пурпур — то есть одежды из дорогих для того времени тканей.
f Притчи 31:23 Ворота города были центром всей общественной жизни, около них проходили и судебные разбирательства.
Книга Екклесиаста, или проповедника
Глава 1
Все — суета
1 Слова Екклесиаста a, сына Давида, царя в Иерусалиме.
2 «Суета b сует! –
сказал Екклесиаст. –
Суета сует,
все суета!»
3 Что приобретает человек от всех трудов своих,
которые он делает под солнцем?
4 Поколения приходят и уходят,
а земля остается навеки.
5 Солнце всходит, и солнце заходит,
и вновь спешит к месту своего восхода.
6 Летит ветер на юг,
потом направляется к северу,
кружится, кружится
и возвращается на свои круги.
7 Все реки текут в море,
но море не переполняется.
И возвращаются реки к своим истокам,
чтобы течь снова.
8 Все эти вещи утомляют:
человек не может все пересказать,
глаз не насытится тем, что видит,
ухо не наполнится тем, что слышит.
9 Что было, то и будет,
и что делалось, то и будет делаться опять.
Нет ничего нового под солнцем!
10 Бывает такое, о чем говорят:
«Смотри, вот что-то новое!»
Но и это уже бывало в прежние времена,
еще задолго до нас.
11 Никто не помнит о живших прежде,
и о тех, что появятся позже,
не вспомнят те, кто будет жить после них.
Мудрость — суетна
12 Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме. 13 Я посвятил себя изучению и испытанию мудростью всего, что делается под небом. Это тяжелое бремя, которое Бог возложил на людей. 14 Я видел все, что делается под солнцем, все — суета, и все — погоня за ветром c.
15 Кривое не выпрямить,
а чего нет, того не сосчитать.
16 Я сказал себе: «Величием и мудростью я превзошел всех, кто правил Иерусалимом до меня. Я приобрел много мудрости и знаний». 17 Затем я решил узнать, в чем мудрость, а также в чем безумие и глупость, но понял, что и это погоня за ветром.
18 Ведь с большой мудростью приходит много печали,
чем больше знаний, тем больше скорбь.
Примечания
a Екклесиаст 1:1 Слово «екклесиаст» можно перевести и как «возглавляющий собрание» или «проповедник», и как «учитель».
b Екклесиаст 1:2 Это слово с языка оригинала переводится как «дуновение ветра», «выдох» и означает что-то бессмысленное, ничтожное и мимолетное.
c Екклесиаст 1:14 Или: «томление духа». Также в остальных местах этой книги.
Глава 2
Суетность удовольствий
1 Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось суетой. 2 О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно дает?» 3 Я пытался утешить себя вином и, сохраняя мудрость, предаться глупости. Я хотел увидеть, что стоит людям делать под небом в немногие дни их жизни.
4 Я совершил великие дела: построил себе дома и насадил виноградники, 5 разбил сады и рощи, и посадил в них разные плодовые деревья. 6 Я сделал водоемы, чтобы поливать цветущие деревья в роще. 7 Купил себе рабов и рабынь, и были у меня и другие рабы, рожденные в доме моем. Также крупного и мелкого скота было у меня больше, чем у кого-либо, кто жил до меня в Иерусалиме. 8 Я собрал себе серебро и золото, и богатство царей и областей. Приобрел я певцов и певиц, и много наложниц a — отраду сердца мужчин. 9 Я превзошел величием всех, кто жил в Иерусалиме до меня. При всем этом мудрость моя оставалась со мной.