Kniga-Online.club
» » » » А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6

Читать бесплатно А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6. Жанр: Религия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Однажды Шриваса Тхакур и остальные преданные пели о божественных качествах Шри Чайтаньи Махапрабху.

ТЕКСТ 270

шуни' бхакта-гане кахе са-кродха вачане

кришна-нама-гуна чхади, ки кара киртане

шуни' — услышав (это); бхакта-гане — ко всем преданным; кахе — (Господь) обращается; са-кродха вачане — гневной речью; кришна-нама-гуна чхади — прекратив прославление святого имени и трансцендентных качеств Господа; ки кара киртане — что воспеваете.

Шри Чайтанье Махапрабху это не понравилось. Приняв строгий вид, Он отчитал преданных: «Что это за пение? Вы что, больше не хотите прославлять святое имя Господа?»

ТЕКСТ 271

ауддхатйа карите хаила сабакара мана

сватантра ха-ийа сабе наша 'бе бхувана

ауддхатйа — дерзость; карите — совершать; хаила — было; сабакара —   всех (вас); мана — намерение; сватантра — своевольными; ха-ийа —   став; сабе — все; наша 'бе — приносите вред; бхувана — (всему) миру.

Так Шри Чайтанья Махапрабху преподал всем преданным урок, отчитав за дерзость, и предупредил, что своеволие таит величайшую опасность для всего человечества.

КОММЕНТАРИЙ: Шри Чайтанья Махапрабху запретил всем Своим последователям вести себя дерзко и своевольно. К сожалению, после ухода Господа Чайтаньи многочисленные апа-сампрадаи (лжепоследователи Господа) стали пропагандировать идеи, не одобренные ачарьями. Бхактивинода Тхакур приводит названия этих апа-сампрадай: аула, баула, картабхаджа, неда, даравеша, сани сахаджия, сакхибхеки, смарта, джата-госани, ативади, чудадхари и гауранга-нагари. Аула-сампрадая, баула-сампрадая и другие сампрадаи придумали собственные толкования философии Господа Чайтаньи, отличные от толкований ачарьев. В этом стихе Шри Чайтанья Махапрабху Сам говорит, что подобные действия только оскверняют сам дух Его учения.

ТЕКСТ 272

даша-дике коти коти лока хена кале

`джайа кришна-чаитанйа' бали' каре колахале

даша-дике — в десяти направлениях; коти коти — многие тысячи; лока — людей; хена кале — в это время; джайа кришна-чаитанйа — слава Шри Кришне Чайтанье; бали' — крича; каре — создают; колахале — оглушительный шум.

Пока Господь делал внушение преданным, многотысячная толпа на улице стала громко кричать: «Слава Шри Кришне Чайтанье Махапрабху!»

ТЕКСТ 273

джайа джайа махапрабху — враджендра-кумара

джагат тарите прабху, томара аватара

джайа джайа махапрабху — слава Шри Чайтанье Махапрабху; враджендра-кумара — тому, кто изначально является Господом Кришной, сыном Махараджи Нанды; джагат — мир; тарите — спасти; прабху — Господь; томара — Твое; аватара — воплощение.

Все люди снова и снова оглашали воздух криками: «Слава Шри Чайтанье Махапрабху, сыну Махараджи Нанды! Ты нисшел, чтобы спасти весь мир!»

ТЕКСТ 274

баху-дура хаите аину хана бада арта

дарашана дийа прабху караха критартха

баху-дура — большого расстояния; хаите — с; аину — пришли; хана —   став; бада — очень; арта — несчастными; дарашана — возможность увидеть (Тебя); дийа — дав; прабху — о Господь; караха — даруй; крита-артха — милость.

«О Господь, мы чувствуем себя очень несчастными. Мы пришли сюда издалека, чтобы увидеть Тебя. Смилуйся над нами и предстань перед нашим взором».

ТЕКСТ 275

шунийа локера даинйа дравила хридайа

бахире аси' дарашана дила дайа-майа

шунийа — услышав; локера — людей; даинйа — смиренную просьбу; дравила — смягчилось; хридайа — сердце; бахире — наружу; аси' — выйдя; дарашана — возможность видеть; дила — дал; дайа-майа — милостивый.

Эта смиренная просьба тронула сердце Господа. Преисполнившись милосердия, Он без промедления вышел к ждавшей Его толпе.

ТЕКСТ 276

баху тули' бале прабху бала' `хари' `хари'

утхила — шри-хари-дхвани чатур-дик бхари'

баху тули' — воздев руки; бале — говорит; прабху — Господь; бала' —   повторяйте; хари хари — святое имя Господа Хари; утхила — раздались; шри-хари-дхвани — звуки имени Хари; чатух-дик — четыре стороны света; бхари' — наполнив.

Воздев руки, Господь попросил всех громко повторять святое имя Господа Хари. И в тот же миг все четыре стороны света огласились громкими криками «Хари!»

ТЕКСТ 277

прабху декхи' преме лока анандита мана

прабхуке ишвара бали' карайе ставана

прабху декхи' — увидев Господа; преме — в экстазе любви к Богу; лока —   люди; анандита — радостный; мана — ум; прабхуке — Господа; ишвара — Всевышним; бали' — провозгласив; карайе — возносят; ставана —   молитвы.

Увидев Господа, от любви к Нему все пришедшие люди исполнились радости. Признав Его Всевышним, они вознесли Ему молитвы.

ТЕКСТ 278

става шуни' прабхуке кахена шриниваса

гхаре гупта хао, кене бахире пракаша

става — молитвы; шуни' — услышав; прабхуке — Господу; кахена — говорит; шриниваса — Шриниваса Ачарья; гхаре — в доме; гупта — скрытый; хао — находишься; кене — почему; бахире — снаружи; пракаша —   явленный.

Пока люди возносили молитвы Господу, Шриниваса Ачарья сказал Ему с сарказмом: «Дома Ты хотел остаться неузнанным. Почему же Ты решил открыть Себя толпе?»

ТЕКСТ 279

ке шикхала эи локе, кахе кон вата

иха-сабара мукха дхака дийа ниджа хата

ке — кто; шикхала — научил; эи — этих; локе — людей; кахе — говорят; кон — какие; вата — речи; иха — им; сабара — всем; мукха — рот; дхака — закрой; дийа — дав; ниджа — Свою; хата — руку.

Шриниваса Ачарья продолжал: «Что говорят эти люди? Кто их научил этому? Попробуй теперь закрыть им рот».

ТЕКСТ 280

сурйа йаичхе удайа кари' чахе лукаите

буджхите на пари таичхе томара чарите

сурйа — солнце; йаичхе — как; удайа — восход; кари' — совершив; чахе — хочет; лукаите — спрятаться; буджхите — понять; на — не; пари —   способны; таичхе — так же; томара — Твое; чарите — поведение.

«Это как если бы солнце, взойдя на небосклоне, вдруг решило спрятаться. Мне трудно понять Твое поведение».

ТЕКСТ 281

прабху кахена, — шриниваса, чхада видамбана

сабе мели' кара мора катека ланчана

прабху — Господь; кахена — говорит; шриниваса — Мой дорогой Шриниваса (Шриваса Тхакур); чхада — прекрати; видамбана — шутки; сабе —   (вы) все; мели' — объединившись; кара — совершаете; мора — Меня; катека — настолько; ланчана — унижение.

Господь ответил: «Дорогой Шринивас, хватит подшучивать надо Мной. Вы все как будто сговорились, чтобы унизить Меня».

ТЕКСТ 282

эта бали' локе кари' шубха-дришти дана

абхйантаре гела, локера пурна хаила кама

эта бали' — сказав это; локе — людям; кари' — даровав; шубха-дришти —   благословляющего взгляда; дана — даяние; абхйантаре — внутрь; гела —   удалился; локера — людей; пурна — исполнено; хаила — было; кама —   желание.

Господь благословил толпу взглядом и удалился во внутренние покои. Так Он полностью исполнил желания всех присутствующих.

ТЕКСТ 283

рагхунатха-даса нитйананда-паше гела

чида-дадхи-махотсава тахани карила

рагхунатха-даса — Рагхунатха дас; нитйананда — к Господу Нитьянанде; паше — близко; гела — подошел; чида — рисовые хлопья; дадхи —   простокваша; махотсава — праздник; тахани — там; карила — устроил.

После этого Рагхунатха дас пришел к Шри Нитьянанде Прабху и получил от Него указание устроить праздник и раздать на нем прасад — рисовые хлопья с простоквашей.

КОММЕНТАРИЙ: В Бенгалии готовят очень вкусное блюдо из рисовых хлопьев с простоквашей. Иногда в него еще добавляют сандеш и манго. Это блюдо предлагают Божеству и потом раздают публике. Рагхунатха дас Госвами, который тогда жил с семьей, встретился с Нитьянандой Прабху, и тот посоветовал ему устроить праздник дадхи-чида-прасада.

ТЕКСТ 284

танра аджна лана гела прабхура чаране

прабху танре самарпила сварупера стхане

танра — Его; аджна — указание; лана — исполнив; гела — приблизился; прабхура — Чайтаньи Махапрабху; чаране — к лотосным стопам; прабху — Господь; танре — его; самарпила — отправил; сварупера — Сварупы Дамодары; стхане — в место (где он жил).

Перейти на страницу:

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада читать все книги автора по порядку

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 отзывы

Отзывы читателей о книге Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6, автор: А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*