Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)
[1682]
Данный айат является прямым смысловым продолжением ст. 16-17. Наиболее полно история посланника Ибрахима (библ. Авраам) изложена в С. 21, ст. 51-70.
[1683]
Здесь стоит слово «любовь» в значении чувства коллективности человека в приятии одного и отвержении другого явления, то, что сейчас часто называют «стадным чувством», «чувством толпы», которое хоть и вульгарно, но передает этот «выдающийся» порок людей, не обладающих сколько-нибудь приличной способностью мыслить самостоятельно (кораническое «разуметь»).
[1684]
Лут (библ. Лот) - племянник Ибрахима, который уверовал в обращение Ибрахима к своей общине. См. прим. [491] и [846].
[1685]
См. прим. [1331] (С. 11, ст. 69-76).
[1686]
«(Обитатели) сих мест» я перевожу множественным числом вместо текстового «этого поселения» (ед. ч.), так как речь идет о двух поселениях Содома и Гоморры, что в арабском языке выражается, как правило, грамматической категорией «двойственного числа», отсутствующего в русском языке.
[1687]
См. прим. [494] (С. 7, ст. 83).
[1688]
См. прим. [846] (С. 11, ст. 77).
[1689]
Айаты 34, 38 и 39 начинаются строкой (которая присутствует или подразумевается) о низведении Господнего наказания (кары) на грешников, причем в ст. 34 эта кара конкретизируется словом «сотрясение», которое подразумевается и в ст. 38.
[1690]
См. прим. [497] и [498] (С. 11, ст. 84-95).
[1691]
См. С. 7, ст. 65-72 (об адитах) и ст. 73-79 (о самудянах). См. прим. [2312] и [2177]; 833 и 834.
[1691а]
См. прим. [937].
[1692]
См. С. 28, ст. 76-82.
[1693]
См. С. 17, ст. 68.
[1694]
См. С. 11, ст. 67.
[1695]
См. С. 16, ст. 45; С. 28, ст. 81.
[1696]
В тексте - обратный порядок.
[1697]
Как и в С. 6, ст. 73, тот же смысл, и я даю второй вариант толкования по авторитетным арабским тафсирам в порядке количественного приоритета.
[1698]
Здесь «обладатели Писания», как и в следующем айате - «люди Книги», - евреи (см. С. 3, ст. 64, и прим. [158]; ст. 98-99, 113-114), которые были одарены многовековым посланничеством по Господней милости к ним и в большинстве своем все же нарушили Завет с Богом (см. С. 3, ст. 187), за что понесли кару от Господа, разрушившего их святыни (руками их врагов) и повелевшего им жить в рассеянии (см. С. 4, ст. 155). См. прим. [1072] и [1073].
[1699]
Эти две строки Аль Кор'ана как нельзя лучше передают этику ведения спора или, скорее, диспута (см. С. 16, ст. 125).
[1700]
Присутствуют оба значения - и причинение зла, и по причине несправедливого довода, а потому зло это - намеренное.
[1701]
Букв. «мусульмане»; словарное значение - «предавшиеся Господней воле», «послушно следующие Его Слову». См. прим. [60] (С. 2, ст. 130-131).
[1702]
В том смысле, что все Откровения нисходят от Бога Единого.
[1703]
См. прим. [2117] и [721а].
[1704]
См. прим. [535] (С. 7, ст. 157; С. 62, ст. 2).
[1705]
«Знамение» в значении «чудо». См. прим. [193] и [1648].
[1706]
См. прим. [323] (С. 5, ст. 53).
[1707]
См. прим. [393] и [1302].
[1708]
Всемилостивый и милосердный Господь воздержан в Своих карах и терпеливо дает вам отсрочку от Суда для покаяния. См. прим. [187].
[1709]
См. С. 3, ст. 185; С. 56, ст. 60.
[1710]
См. С. 39, ст. 20.
[1711]
Ср. С. 23, ст. 84-89.
[1712]
См. прим. [340] и [504].
[1713]
Здесь мусульманские комментаторы расходятся в толковании внутрискобкового текста. Вторым, не менее распространенным вариантом является Священный округ (Божьей веры), т.е. та община или та территория, где исповедуется Господня религия (ислам).
[1714]
И эта строка тоже вызывает расхождение в толковании, второй вариант которого: «Тогда как вкруг нее злодейство и грабеж».
[1715]
Араб. «Аррум» употреблялось у арабов для именования греков времен Александра Македонского, а также римлян Западной и Восточной империи. В этой Суре говорится именно о последних, т.е. о римлянах. Важна хронология Суры: она была низведена и записана между 6 и 7 гг. до Хиджры (615-616 гг.), в разгар персидских побед над римлянами царя Хозру Первиса в отмщение за поражение, нанесенное его предшественнику римским императором Ираклием. Персы одержали блестящие победы, завоевав Сирию (включая Алеппо, Антиохию и Дамаск) в 611 г., Иерусалим - в 614-615 гг., Египет, Триполи и другие римские провинции Северной Африки - в 616 г. В это же время персидские войска подступили ко второму Риму - Константинополю. Иерусалим сожжен, жесточайшее истребление христиан, осквернение христианских святынь, вывоз в Персию Креста (распятия) - все это вызвало буйное ликование язычников Мекки и Персии, которые смотрели друг на друга как на единоверцев. Это как раз и было тем историческим фоном, на котором началась посланническая миссия пророка Мухаммада. Окрыленные победами языческой Персии над христианским Римом и Константинополем, корейшиты Мекки удвоили свои усилия в борьбе с еще не окрепшей, не вставшей на ноги религией Единого Бога, пришедшей на смену боговдохновенным проповедям Исы (библ. Иисус), принесшего Писание Господне - Евангелие (см. С. 5, ст. 46-49).
[1716]
Разночтение в передаче смысла «адналь'ард», первое значение которого я передала в тексте. Вторым значением является: «самая низкая (точка земли на уровне моря)», и если ее взять за основу, то это еще одно научное чудо в Коране, так как лишь спустя много веков после смерти пророка Мухаммада было научно доказано, что именно этот регион (Палестины) лежит на самом низком уровне моря нашей планеты.
[1717]
Как я уже указала в прим. [1715], первые шесть айатов этой Суры были низведены в 615-616 гг., когда Персидская империя находилась на вершине побед. Предсказание в ст. 3-4 ее поражения «спустя недолгий срок» было встречено издевками и насмешками со стороны мекканских корейшитов-язычников. Когда же начиная с 622 г. (начало мусульманского летосчисления - Хиджры) римский император Ираклий наголову разбил персов по всем фронтам Малой Азии, Месопотамии и Египта и в марте 628 г. триумфально вошел в Константинополь, сбылось предсказание Господне, низведенное в этих стихах, и всему миру предстала Истина. «Ключи Незримого - у Бога, - Оно известно лишь Ему».
[1717а]
Араб. «бид'у синин» - букв. «(срок) от трех до девяти лет».
[1718]
См. прим. [1098].
[1719]
См. прим. [714] (С. 15, ст. 85). О варианте перевода см. прим. [1697] (С. 29, ст. 44).
[1720]
См. С. 40, ст. 21 и 85.
[1721]
Здесь, как и ниже, в ст. 40, см. прим. [711] (С. 10, ст. 4; С. 2, ст. 28).
[1722]
Здесь, как и ниже, в ст. 55, см. прим. [995].
[1723]
Наступит День Разделения (подробно см. С. 56, ст. 7-56); День взаимных утрат и наград (см. С. 64, ст. 9-11); День Суда по Книге (ваших деяний; см. С. 69, ст. 13-31); День правой и левой стороны от Престола Господнего (см. С. 90, ст. 10-20).
[1724]
В ст. 17-18 речь идет об обязательном соблюдении молитвы (подробно см. С. 11, ст. 114; С. 17, ст. 78-79; С. 20, ст. 130). О часах молитвы см. прим. [863] и [864].
[1725]
См. прим. [2332а] и [870] (С. 96, ст. 2).
[1726]
См. С. 7, ст. 189.
[1727]