Kniga-Online.club
» » » » Новая учебная Женевская Библия - Новая учебная Женевская Библия: Новый Завет

Новая учебная Женевская Библия - Новая учебная Женевская Библия: Новый Завет

Читать бесплатно Новая учебная Женевская Библия - Новая учебная Женевская Библия: Новый Завет. Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Содержание

I. Начальные приветствия (1,1-3)

II. Благодарение (1,4-7)

III. Просьба Павла об Онисиме (1,8-21)

IV. Еще одна просьба и заключительные приветствия (1,22-25)

КОММЕНТАРИИ

Глава 1

1 узник. Павел сознает, что принимает узы за Христа и Его Евангелие (ср. Флп. 1,7).

возлюбленному и сотруднику нашему. Любовь Павла к Филимону дает апостолу основание обратиться к нему с весьма деликатной просьбой об Онисиме.

4 Благодарю Бога моего. В ст. 4-7 Павел молитвенно выражает основание своей дружбы с Филимоном - связывающую их веру во Христа. Послания Павла часто содержат целые разделы благодарений (Флп. 1,3-6; Кол. 1,3-6).

7 успокоены сердца святых. Филимон был подлинным благословением для народа Божия. Его сострадательность и любовь очевидны (ср. ст. 5).

10 о сыне моем Онисиме. Павел благорасположен к Онисиму, которого о привел ко Христу, когда тот посетил апостола в темнице. Такую отцовскую заботу о своих духовных детях Павел проявляет и в других случаях (1 Кор. 4,15; Гал. 4,19; 1 Фес. 2,7.11).

11 негоден… годен. Павел прибегает к игре слов: имя Онисим в переводе означает "годный", "полезный".

12 прими его, как мое сердце. Павел говорит об Онисиме с предельным душевным напряжением. Греческое слово "спланхна", переведенное здесь как "сердце", означает средоточие чувств. Павел дает понять, что недоброе отношение к Онисиму глубоко огорчит его.

16 как… брата возлюбленного. Отношения Филимона и Онисима должны измениться, поскольку Онисим теперь принадлежит к верным последователям Христа, как и Филимон.

17-19 Павел просит Филимона принять Онисима как брата во Христе. Апостол уверен, что может воззвать к любви Филимона и надеяться на его прощение, потому что и сам Филимон получил прощение Божие. Живущая в верующих любовь Божия преображает их взаимоотношения.

22 приготовь для меня… помещение. Павел предвидит свое освобождение, которое, по-видимому, и произошло. Посетил ли он потом Колоссы, неизвестно.

Послание к евреям апостола Павла

ВВЕДЕНИЕ

Автор

Автор Послания к евреям хорошо знаком с греческой эллинистической литературной традицией, прекрасно знает Ветхий Завет (в его греческом переводе, представленном Септуагинтой), понимает и глубоко чувствует ход истории искупления, нашедшей завершение в Иисусе Христе. Автор лично знаком с адресатами своего послания (13,22.23) и посвящен в обстоятельства жизни их общины (10,32-34). Как и адресаты послания, его автор пришел к вере в Иисуса Христа не в результате непосредственного общения с Господом, а благодаря проповеди апостолов (2,3.4). И, последнее, что доподлинно известно, он знаком с Тимофеем (13,23).

Однако в Послании к евреям не содержится никаких конкретных указаний на автора; его имя окутано глубокой тайной. Восточная церковь во времена Климента Александрийского (примерно 150-215 гг. по Р.Х.) и Оригена (185-253 гг. по Р.Х.) приписывала это послание апостолу Павлу, хотя оба названных богослова отмечали стилистические различия между посланиями Павла и данным посланием. Западная церковь в лице Тертуллиана (примерно 160-225 гг. по Р.Х.) предполагала автором Послания к евреям Варнаву - левита из еврейского "рассеяния", который написал свое послание, поскольку к нему, по-видимому, обратились за поддержкой (Деян. 4,36). В ранний период были и другие предположения относительно возможного авторства послания. Среди них - Лука и Климент Римский (ок. 95 г. по Р.Х.). В период с V по XVI в. по Р.Х. авторство апостола Павла было принято восточной и западной церковными традициями. В период Реформации Лютер высказал предположение, что автором Послания к евреям является Аполлос, христианин-еврей из Александрии, который был искусен в речах и силен в писании (Деян. 18,24). Версии, выдвинутые в современный период, в круг предполагаемых авторов вводят Прискиллу (см., однако, 13,22, где автор говорит о себе, употребляя глагол мужского рода), Епафраса (Кол. 1,7) и Силу (Деян. 15,22.32.40; 1 Пет. 5,12). Как ни сложно разобраться в таком количестве вариантов авторства данного послания, куда сложнее прийти к однозначному мнению по этому вопросу. Учитывая авторитет церковной традиции, пожалуй, наиболее вероятным автором следовало бы считать апостола Павла, но, как справедливо отмечал Кальвин, Послание к евреям написано в стиле, отличном от стиля Павла (включая учительную методологию), и автор говорит о себе как об ученике апостолов - 2,3, что совершенно не свойственно Павлу, который всегда подчеркивал, что получил евангелие непосредственно от Самого Христа - Гал. 1,1.11.12).

Если автор не Павел, произведения которого нам известны, то знание имени автора мало способствует пониманию данного послания. Послание к евреям действительно содержит теологические положения, созвучные с богословием апостола Павла. Однако учение Иоанна о Христе как о Божественном Слове также отражено в послании. Эти особенности, так же как и образ Иисуса, обрисованный в полном соответствии с тремя синоптическими Евангелиями, позволяют безошибочно признать, что подлинным вдохновителем данного послания, как и Писания в целом, является Дух Святой. И хотя имя человека, писавшего Послание к евреям, остается неизвестным, бесспорно, что послание, как и Ветхий Завет до него, написано так, "как говорит Дух Святой" (3,7).

Время и обстоятельства написания

В Послании к евреям содержится немало информации о его адресатах, но не сообщается ничего конкретного о времени и цели написания самого послания. Так, известно, что получатели послания говорили на греческом языке и пользовались греческим переводом Ветхого Завета. Они вполне разделяли богословскую аргументацию, выстроенную на основе Ветхого Завета, интересовались ветхозаветной святостью и системой жертвоприношений, а также вопросами священства. Они не слышали благой вести непосредственно от Иисуса, а восприняли ее от апостолов (2,3); сталкивались с преследованиями (10,32-34) и испытывали изгнание из среды иудеев (13,12.13). Существовала также опасность отпадения, обусловленная угрозой смерти (2,14-18). Наконец, через автора послания им передавали приветствия верующие, названные словом "италийские" (13,24).

Сопоставив все эти данные, можно заключить, что адресатами послания были христиане-евреи "рассеяния", или диаспоры, возможно, проживавшие в Италии (тогда слова приветствия из 13,24 можно рассматривать как посланные "домой" - в Италию - теми, кто в данный момент находился на чужбине).

Самое раннее свидетельство о Послании к евреям исходит из Рима: оно содержится в Первом послании Климента, датируемом ок. 96 г. по Р.Х. Однако Послание к евреям было написано гораздо раньше - когда храм еще не был разрушен и священный ритуал совершался в нем (10,2.3.11). Возможно, время его написания следует отнести к царствованию Нерона, который инспирировал гонения на христиан (64 г. до Р.Х.). В таком случае преследования, упоминаемые в 10,32-34, могут быть соотнесены с эдиктом Клавдия, который выселил евреев из Рима в 49 г. по Р.Х. (Деян. 18,2).

Преследуемых за веру во Христа, отстраненных от иудейского богопоклонения и смущенных отсутствием внешних проявлений славы Христа (Который в земной Своей жизни был гоним и преследуем, а потом скрыт на небесах) адресатов послания автор его пытается укрепить в вере (10,38.39), отвратить от сомнений и направить их мысли к покою в Боге и граду Божиему (4,1.2.11; 11,10.14-16; 13,14).

Характерные особенности и темы

Литературный стиль Послания к евреям и его сосредоточенность на первосвященстве Христа выделяют это послание из общего контекста новозаветных книг. Выдающийся вклад данного послания в новозаветное откровение Иисуса Христа состоит в том, что оно сообщает об исполнении во Христе установлений Закона Моисеева - о святилище, о жертве и о священстве.

Автор характеризует свое обращение как "слово увещания" (13,22). Этим же греческим выражением в Деян. 13,15 названа речь в синагоге, и это обстоятельство позволяет отождествить данное послание с письменной формой проповеди. Назвав послание "словом увещания", автор выразил его основную идею и цели (3,13; 6,18; 10,25; 12,5).

Увещания основываются на убежденности автора в том, что сам Ветхий Завет свидетельствует о несовершенстве заключенного на Синае завета с его системой жертвоприношений и непосредственно указывает на грядущего Первосвященника - Иисуса Христа. Иисус превосходнее посредника прежнего (ветхого) завета, превосходнее ветхозаветного святилища и ветхозаветных жертвоприношений. Он "достоин большей славы", чем Моисей (3,3). В противовес земному и внешнему характеру ветхозаветного богопоклонения, Иисус освятил нас для истинного поклонения Богу, к которому мы приступаем с чистой совестью. Он - залог лучших обетований Божиих, поскольку неразрывно соединил нас с Богом благодати.

Содержание

Перейти на страницу:

Новая учебная Женевская Библия читать все книги автора по порядку

Новая учебная Женевская Библия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Новая учебная Женевская Библия: Новый Завет отзывы

Отзывы читателей о книге Новая учебная Женевская Библия: Новый Завет, автор: Новая учебная Женевская Библия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*