Kniga-Online.club
» » » » Кирилл Александрийский - Толкование на Евангелие от Иоанна. Том II

Кирилл Александрийский - Толкование на Евангелие от Иоанна. Том II

Читать бесплатно Кирилл Александрийский - Толкование на Евангелие от Иоанна. Том II. Жанр: Религия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

286

Слова: «как если... к этому» цитируют Никита и одна катена на Пс. 118, 7. Прим. Пюзея.

287

Мне соответственно Ассем. ми, в греч. μοι, но все другие слав. мои, код. D μοῦ. Без бо после о сем О Ас. Мар. Мир. Конст. и поздн., но прочие о сем бо. В греч. бо нет. Асс.

прославитъся, Ал. — -ться Ник. — -тьсе, но другие прош. прославися. согл. греч. вм. сотворите проч. но Сав. и Гал. сътворить.

288

Ал. пребудете — точнее, вм. проч.: будете.

289

Кир. в тексте μένετε, в толк. μενεῖτε, др. греч. разн. τηρήσητε и — ετε, — κἀγω и Кир. и ἐγώ, — ἐντολάς τοῦ πατρός μοῦ и τοῦ п. μοῦ τής ε. Якоже аз без и Мар. Зогр. Ас.Остр. Ал. Но Сав. Гал. Ник. и аз Мар. Асс. съблюсь вм. соблюдохъ. Сав. оп. аще... в любви Моей ср. греч. Син. Сав. заповедь. Ал. в его любви Сав. Асс. Остр. Гал. Мир. Мст. Ник. в него любви Мар. Зогр. любве Добр. Тип. ему в любви Панд. в любви его (Амф.) Мир. пребудете якоже заповеди моя соблюдох и пребываю в него любви.

290

См. к Ин. 1, 18.

291

Ἐνώπια, но слав. права.

292

Сия Конст. Ал. и поздн. вм. се Мар. Зогр. Гал. и си Остр. Ас. Мир. Ник. У св. Кир. в тексте и толковании μείνῃ, как одни и Ал. пребудет, вм. η др. и Кир. в толковании дважды и слав. все другие: будет.

293

Слав. приб. же согл. немн. греч. Но у Ал. Конст. и поздн. нет согл. автор. греч. Си. О Ас. Мар. Мир. Гал. Мст. Ал. Се Зогр. Ник.

294

Сл. чит. τις — кто согл. одн. греч., а др. греч. не чит. ни кто же не Ас. Мар. Зогр. О Г Н. не им. никто же не З Мир. Оп. не Ал. Конст. др. поздн. Ал. заповеди вм. любве.

295

Греч. ποιῆτε и Кир. и слав. творите, но др. ποιήσητε Панд. и Ал. створите. Конст. и поздн. елика соотв. греч. ὅσα, другие елико, греч. ο и α. Асс. и Сав. заповедах вм. заповедаю проч. согл. греч.

296

Гал. уже др. древн. юже не. Ал. уже вас не... согл. др. греч. Только поздн. XV и след. вв. как и тепер.: не ктому вас глаголю — гораздо хуже древних. Вас, кроме Гал. Зогр. Ник. вам. Ал. зане вм. друг. яко, но Гал. раб бо. Асс. и Ал. господин вм. других: господь (Ал. его господин). Ник. створить, прочие: творит соотв. греч. Ал. Ник.: у отца, прочие: от отца. Остр. Ал. рекох, прочие: рех.

297

Καί ἔθηκα ὑμάς нек. оп. и слав. Добр. у Амф. Кир. τέθεικα. — ἵνα ὑμεῖς — слав. Кир. в толковании и автор. греч., но нек. оп. ὑμεῖς оп. и Кир. в тексте. Ост. и вы как нек. греч. Александр. и нек. проб. πολύν при καρπόν. Кир. μένη (Тишенд. ошибочно μείνῃ, как нек. и славян. по-видимому — пребудет — принесете.) Кир. в тексте αἰτήσετε как одни, но в толковании как др. αἰτῆτε и слав. по-вид. просите. Юр. Добр. Конст. и поздн. (Амф.) его же аще, Ал. елико аще, прочие: его же колиждо. Асс. Юр. Ник. Ал. у отца, прочие от отца, в греч. нет предлога. Ал. дам, читая δω, как больш. и лучш. и принимая за первое лицо, но Кир. син. и слав. δώσει или δοη др. — даст. Мст. пожих в вас — ошибка. Сав. дастъся.

298

Греч. ταῦτα Ал. и поздн. и теп.: сия, Сав. се, Ник. сы, прочие: си — О Ас. Мар. Зогр. Мир. Гал. Мет.

299

Гал. Ник. приб. весь пред мир. Асс. аще и весь мир. В Зогр. нет вас согл. другому греч. чт. Ал. первее. Мир. вьзненавидить. Сав. возненавидят.

300

Асс. Гал. Ник. приб. весь — всего пред мир — мира. Юр. сего — св и Ник. один раз (избрах вы от сего мира). О Ас. Мар. Гал. Мст. Ник.: свое, Сав. (своя бы) Зогр. Юр. Дор. Тип. Ал. своя, Мир. Карп. и одно XV в. у Амф.: свои. Карп н (но) якоже, Панд. а якоже у Амф. В греч. D и нек. оп. ὅτι δε, Син. Копт. Сир. иер о κόσμος μίσει ὑμάς.

301

Острож. Кут. поздн. и теп. поминайте, но все древн.: помните. Ал. слово Мое согл. поздн. унц. греч. В греч. разночт. τόν λόγον ον, ου, — τούς λόγους, слав. и Кир. следуют первому. Гал. и Ал. господина. Сав. Асс. Ник. Ме вм. мене. О: рекох. Мар. Асс. Карп. соблюся вм. соблюдоша.

302

Взято из апокрифа.

303

Нек. греч. оп. πάντα. В Зогр. Мир. Ал. Конст. поздн. и теп. творят вм. сотворят прочих, — греч. ποιήσουσι и нек. ποιήσωσι. Все слав. вам соотв. греч. ὑμῖν, но Кир. и др. греч. εἰς ὑμάς.

304

В О Сав. Ал. поздн. не бых — не быша, но другие древн.: не бимь — не би. Мар. Асс. Сав. Гал. Мст. приб. и пред вины Ал. извета не (?) о гресе их. Киев. и теп. на поле: извинения.

305

Ал. точно и буквально: иже Мя ненавидяй. Сав. приб. же после ненавидяй.

306

Кир. здесь и к 15, 26–27 μηδεῖς ἄλλος вм. οὐδεῖς — все. Древнесл. одни никтоже ин сотвори, другие приб. не пред сотвори. Сав. Мар. Мир. и тепер.: ин никтоже не соотв. греч. и Мене согл. автор. греч. О Мар. З Ник. Ал., но Сав. Мир. Конст. поздн. и теп. опуск. и как немн. Вм. бых — быша О Сав. Г Ал. бимь и би Мир. Ник. и боу З и Мар. В Асс. весь стих опущен. Зогр. дела вм. дел.

307

Ал. исполниться, прочие все: сбудется. Слав. писаное. После в законе их — Кир. согл. одн., но слав. пред этим согл. другим. Яко опуск. Ник. Вм. Мя Мир. Мене. Чит. туне Конст. Ал. поздн. и теп. вм. древн.: спыти Сав. Мар. Зогр. Асс. Мир. Ник. (испыти) и безъума Остром. Гал. Мст.

308

В греч. вм. πέμψω и απ’ нек. πέμπω и ἐξ приб. μοῦ после πατρός и опуск. δε. О Сав. Мар. Зогр. Мир. Гал. Рейм. Ник. Ал. Конст. Чит. Параклит, но Мст. Юр. Тип. и поздн. 15–17 в. и Киев. и теп. Утешитель. Рейм. к вамь О Г Мст. истиньный Мар. Мир. Ал. истинны Зогр. истиньны, Рейм. истини Ник. истинни Сав. истовы Карп реснотивьны Киев истины. Ал. он все др. т, Мир. и ть. Рейм. та. Слав. свидетельствует, но в греч. буд. μαρτυρήσει. Сав. поведаеть — поведаите вм. свидет. Ал. от начала, др. искони. Рейм. от зачела и свидетельствовати вчнеть буд. согл. греч., но свидетельствовать зачнете, хотя в греч. наст.

309

Ὅσπερ γάρ ἐστιν ἴδιον Πνεῦμα τοῦ Υἱοῦ φυσικῶς ἐν αὐτῷ τε ὑπὰρχον καί δἰ αὐτοῦ προϊὸν, οὕτω καὶ τοῦ Πατρός.

310

Ἐκ τοῦ Πατρός ἐκπορείεται.

311

Сия Ал. се Сав. Рейм. си — прочие.

312

В греч. Ват. оп. второе ὑμᾶς, а в Ал. τῷ κυρίῳ вм. θεῷ. В древнеслав. В Ассем. и Сав. нет от сонмищ ижденут вы, — еще нигде не встречающийся вариант ни в запад., ни в восточных текстах. Древнесл. придеть, но Ал. грядет. Древнесл. и Ал. година. Ал. мнить, древнесл. мниться, Киев. и теп. возмнится. Зогр. Мир. Ал. Богови, прочие: Богу.

Перейти на страницу:

Кирилл Александрийский читать все книги автора по порядку

Кирилл Александрийский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Толкование на Евангелие от Иоанна. Том II отзывы

Отзывы читателей о книге Толкование на Евангелие от Иоанна. Том II, автор: Кирилл Александрийский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*