Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни
[Ты] способен хранить Сокровищницу Дхармы[80].
Только [ты] один способен правильно постичь
Дхарму, которую [я] проповедую".
Почитаемый В Мирах, воздав хвалу,
Наполнил [бодхисаттву] Чудесный Свет радостью
И проповедовал затем Сутру о Цветке Дхармы.
Не вставая со своего Сидения шестьдесят малых кальп,
[Он] проповедовал наивысшую Чудесную Дхарму.
Учитель Дхармы Чудесный Свет
Был способен всё воспринять и хранить.
Будда, проповедуя этот Цветок Дхармы,
Наполнил существ радостью.
Потом, в тот же день [он] сказал богам и людям:
"[Я] вам уже поведал о значении
Истинного знака всех дхарм.
Сегодня ночью я воистину войду в нирвану.
[Все] как один продвигайтесь в совершенствовании,
Отдаляйтесь от распущенности!
Будду очень трудно встретить —
В течение коти кальп
Можно встретить один раз".
Сынов Почитаемого В Мирах, которые услышали,
Что будда вступает в нирвану,
Охватила печаль:
"Почему так быстро исчезает Будда?"
Святой Глава, Царь Дхармы
Утешил неисчислимые существа:
"Даже когда я исчезну,
Вы не печальтесь и не страшитесь!
Этот бодхисаттва Хранилище Добродетелей
Обрёл в своих мыслях полное проникновение
В истинный знак незамутнённости
И станет следующим буддой,
Которого будут звать Чистое Тело.
[Он] будет также спасать неисчислимых существ".
В ту же ночь будда исчез
Подобно тому, как исчезает огонь,
Когда заканчивается хворост.
[Его] шарира была роздана,
И воздвигнуты неисчислимые ступы.
Бхикшу и бхикшуни, которых было столько же,
Сколько песчинок в Ганге,
Удвоили силы в продвижении и совершенствовании
И в поиске не имеющего высшего [предела] Пути.
Этот Учитель Дхармы [бодхисаттва] Чудесный Свет
Хранил Сокровищницу Дхармы Будды
Восемьдесят малых кальп
И широко разъяснял Сутру о Цветке Дхармы.
Всех восемь сыновей-царей обратил Чудесный Свет.
[Они] твёрдо следовали
По не имеющего высшего [предела] Пути
И действительно увидели бесчисленных будд,
Делали подношения буддам
И сопровождали [их], следуя по Великому Пути.
[Им] было дано предсказание,
Что один за другим [они] в конце концов
Станут буддами.
Последнего бога среди богов,
Назвали буддой Горящая Лампа.
[Он], Поводырь всех мудрецов,
Привёл к освобождению неисчислимых существ.
У этого Учителя Дхармы [бодхисаттвы] Чудесный Свет
Был в то время один ученик,
Который в мыслях всегда имел ленность
И привязанность к славе и выгоде.
У [него] не было усталости в поисках славы и выгоды.
[Он] развлекался во многих богатых домах,
Отбрасывая то, чему учился,
Забыл [всё и ни во что] не проник.
Поэтому [его] назвали Ищущий Славы.
Но [он] совершал также добрые деяния
И обрёл возможность увидеть бесчисленных будд,
Делал подношения буддам
И, следуя [за ними],
Шёл по Великому Пути,
Совершенствуясь в шести парамитах.
Сейчас [он] видит сына Льва[81] Шакья[82]
И потом станет буддой.
[Его] имя будет Майтрейя.
[Он] будет широко спасать живых существ,
Числа которых не пересчитать.
Тот, кто после исчезновения того будды, был ленив,
Это — ты!
Учитель Дхармы [бодхисаттва] Чудесный Свет —
Сейчас это я сам.
Я видел будду Сияние[83],
Который в прошлом показал светом знамение,
Какое явилось сейчас.
Поэтому [я] знаю:
Будда возжелал сейчас
Проповедовать Сутру о Цветке Дхармы.
Знак нынче такой же,
Как знамение в прошлом,
И это уловка будд.
Сейчас Будда испустил луч света,
Чтобы помочь открыть смысл истинного знака[84].
Сейчас люди воистину должны [это] знать!
Соедините ладони [и] как один, ждите.
Будда воитину прольёт дождь Дхармы,
Чтобы насытить ищущих Путь.
Если у человека, который ищет три Колесницы[85],
Возникнут сомнения или сожаления,
Будда воистину освободит [его от них],
И [у него] не будет другого существования[86]!"
Глава II
Уловка
В это время Почитаемый В Мирах, выйдя спокойным и ясным из самадхи, сказал Шарипутре: "Мудрость будд очень глубока и неизмерима. Во врата этой мудрости трудно войти, [eё] трудно постичь. "Слушающие голос" и пратьекабудды не способны узнать [eё]. Почему? Будда был близок с сотнями, тысячами, десятками тысяч, коти, бесчисленным числом будд, до конца следовал бесчисленным путям-Дхармам будд, мужественно и храбро продвигался в совершенствовании, [его] имя слышали повсюду. Обретя глубочайшую Дхарму, которую ещё [никто] не имел, [он] искусно [её] проповедовал, но суть [eё] трудно понять.
Шарипутра! С тех пор, как я стал буддой, с помощью различных рассуждений и различных сравнений [я] широко объяснял учение и, ведя живых существ с помощью бесчисленных уловок, отдалял [их] от различных привязанностей. Почему? Татхагата совершенен в уловках и в парамите мудрости. Шарипутра! Знание и видение Татхагаты широки, велики, глубоки и всепроникающи. [У него] наисчислимые [добродетели], не имеющее преград [умение][87], силы[88], бесстрашие, [способность совершать] дхьяну. [Обретя] "освобождения"[89], [пребывая] в самадхи, [он] глубоко вошёл в не имеющее границ и обрёл Дхарму, которую ещё никто не имел.
Шарипутра! Татхагата всё умело различает, искусно проповедует все учения; используя мягкие и нежные слова, побуждает восторгаться сердца живых существ. Шарипутра! Если сказать о главном, Будда в полной мере обрёл безграничную, глубочайшую Дхарму, которую ещё [никто] не имел.
Всё, Шарипутра! Не нужно что-то ещё говорить. Почему? То, что обрёл Будда и будды постигли истинный знак всех дхарм. Это так называемые "так есть-вид", "так есть-природа", "так есть-тело", "так есть-сила", "так есть-действие", "так есть-внутренне присущая причина", "так есть-внешняя причина", "так есть-плод", "так есть-воздаяние", "так есть-крайний предел начала и конца" всех дхарм[90].
В это время Почитаемый В Мирах, желая ещё раз разъяснить смысл сказанного, произнёс гатху:
"Неисчислимы Герои Мира,
Но никто — ни боги, ни люди
И различные живые существа —
Не могут знать Будду.
Никто не может измерить силы Будды,
Его бесстрашие,
[Глубину] его освобождения, самадхи,
А также все другие способности Будды.
С самого начала
[Я] следовал за бесчисленными буддами
И, совершенствуясь,
Шёл по всем [их] путям.
Эту глубочайшую и чудесную Дхарму
Трудно