Ланкаватара-сутра - Сиддхартха Гаутама
Ваджравимбопама (санскр. vajravimbopama) — букв. vajra = "алмаз" + vimba = "диск, сфера, шар, зеркало, образ, отражение" + upama = "первый, лучший, высший" = "лучшее из алмазных зеркал" или "высшая из алмазных сфер".
47
Просветлённость — здесь и далее этим термином означается понятие, синонимичное термину Буддовость.
48
Сострадание (в тексте Судзуки — Love) — санскр. karuṇa — "сочувствие к страданиям других".
49
Тело, воображаемое умом (санскр. mano-maya-kāya — "ум-образ-тело" или "тело-воображаемое-умом", что в переносном смысле соответствует т. н. "духовному телу").
50
Дхармакая или дхармакайя (санскр. dharma = "закон" + kāya = "тело") — т. н. дхармовое тело будд.
51
Йоджана (санскр. yojana) — мера длины, равная примерно 17 км.
52
Шравака (санскр. çrāvaka) букв. "слушающий, слушатель", также — "ученик". Не путать с "шрамана" означающее "совершающий духовное усилие".
53
Пратьекабудда (санскр. pratyeka (отдельный, независимый) + buddha (будда, просветлённый)) — "независимо просветлённый" т. е. обретший просветление самостоятельно, без поддержки будд.
54
Тела преображения (санскр. trikāya) три тела или три способа бытия Будды. В Махаяне различают следующие тела преображения: 1) нирманакая — феноменальное (или земное) тело; 2) самбхогакая — тело блаженства; 3) дхармакая — тело Закона или космическое тело Будды, понимаемое как совокупность всех возможных качеств, связанных с просветлением. Последнее тело полагается пребывающим за пределами иллюзорного мира.
55
Самапатти (санскр. samāpatti) — "достижения" как особые состояния сознания, следующие за Самадхи, которое разделяют на четыре Дхьяны, в связи с чем различают четыре типа самапатти (1) — неразличение многообразия форм и пребывание в беспредельном пространстве; (2) — выход за пределы беспредельного пространства и отождествление с бесконечным сознанием; (3) и (4) самапатти определяются как связанные с бесконечно пустотным сознанием и отсутствием как восприятия, так и не-восприятия.
56
Прамудита (санскр. pramudita) — "радостность, весёлость".
57
Четверичный логический анализ — вероятно, речь идёт о так называемой чатушкотике (санскр. "имеющая четыре вершины"), т. е. — четверичном способе описания реальности. "Пpивеpженцы чатyшкотики yтвеpждали, что о любом предмете можно сказать, что он: (1) есть, или (2) не есть, или (3) и есть и не есть, или (4) ни есть ни не есть" (А.А. Терентьев "К интерпретации логико-методологических схем индийской философии"; сб. "Философские вопросы буддизма", Новосибирск, 1984), импровизация на тему чего приведена и в Гл. XII Ланкаватары на примере анализа природы Татхагаты.
58
Дурангама или Дурамгама (санскр. dūraṇgama — ūraṇ "далеко, далёкий" + gama "идущий").
59
Ачала (санскр. a-cala) — "не-движный, не-колебимый".
60
Амалака (или амалатака) — терпкий плод мираболана, известного в России как алыча или вишнеслива.
61
Непостижимая смерть-превращение (санскр. a-cintya-pariṇāma/pariṇati-cyuti) — "не-мыслимое, не-постижимое" + "видоизменение, превращение" + "кончина, смерть".
62
Камадхату — в сетевых публикациях англоязычных переводов Ланкаватары (включая перевод версии Судзуки на французский) здесь — явные опечатки в написании санскритских наименований т. н. "мира/сферы желаний" написано karmadathu либо karmadhatu, тогда как правильным написанием является kāma-dhātu — ("желание" + "сфера, область"). Всего различают три мира/сферы: kāma-dhātu, rūpa-dhātu (мир-образов/форм) и arūpa-dhātu (мир-без-образов/форм), какими в буддизме и исчерпывается тройственный или троичный мир.
63
Садхумати (санскр. sādhu-mati) — "верный, правильный; прямой" + "мысль; представление, понятие; мнение".
64
Три Драгоценности — Будда, Дхарма и Сангха.
65
Дхармамегха (санскр. dharma-megha) — "дхарма, истина" + "облако, туча"; иногда переводится как Облако Добродетели.
66
Махешвара (санскр. maheçvara) — mahā + içvara = "великий владыка".
67
Земля Отдалённая (англ. Land of Far-distances) — здесь в английском переводе использован образ, присутствующий в ветхозаветной Книге Пророка Исайи, где сказано о свидании с Господом (т. е. — с "Великим Владыкой"/Махешварой): "Глаза твои увидят Царя в красоте его, узрят землю отдалённую" (Ис. 33:17).
68
Тушита или Тусита (от санскр. tuṣ — "быть довольным, наслаждаться") — "удовлетворённый, радующийся, наслаждающийся", в буддизме — название одной из высших девалок (санскр. deva-loka — "небесный; бог" + "место; край; мир"), т. е. — одного из т. н. миров богов.
69
Вишну (санскр. viṣṇu — "всепроникающий", а также "труженик, работник; творец"), в индуизме — имя одного из верховных богов.
70
Ишвара (санскр. içvara — "господин, владыка"), эпитет, прилагаемый и к Брахме, и к Вишну, и к Шиве, а также — к активному проявлению единого безличностного начала Брахмана.
71
Рама (санскр. rāma — "тёмный, чёрный"), имя одного из воплощений индуистского бога Вишну.
72
Варуна (санскр. varuṇa — "повелитель вод — рек, морей, океанов"), в индуизме — бог повелитель космических вод, а также охранитель истины и справедливости.
73
Паринирвана (санскр. parinirvāṇa) — pari- + nirvāṇa — "совсем, полностью" + "выход из колеса перерождений" — "окончательная нирвана" или "окончательный выход из колеса рождений и смертей".
74
Дхармадхату (санскр. dharma-dhātu) — "закон; природа, сущность; учение Будды" + "первоэлемент".
75
Дхармата (санскр. dharmatā) — изначальная истинная всеобщая природа (дхарма) всего сущего.
76
Парамартха (санскр. paramārtha) — parama + artha — "высший, главный" + "причина".
77
Бхутата (от санскр. bhūta) — "составной элемент мира", но и "истинность, действительность".
78
Парамартха (санскр. paramārtha) — parama + artha = "высший, главный" + "цель, смысл".
79
Читта-гочара (санскр. citta-gocara) — "сознание" + "поле, область, район" = "сфера пребывания сознания".
80
Джняна (санскр. jñāna) — "знание, понимание; сознание".
81
Дришти (санскр. dŗṣṭi) — "видение; внимание".
82
Каруна (санскр. karuṇa) — "сочувствие, сопереживание в страдании".
83
Праджня (санскр. prajñā) — "мудрость, знание".
84
Нирвана, не содержащая ничего подлежащего устранению — речь идёт о Нирване-без-остатка (санскр. anupadhiśeṣa-nirvāṇa или анупадхишеша нирвана).