Арнольд Минделл - Геопсихология в шаманизме, физике и даосизме
16
В основе моего рисунка лежит песочная картина, приведенная в книге Дэвида Маклэгана «Мифы о сотворении мира»
17
В картине содержится больше, чем показано на моем рисунке. Например, имеются синяя птица счастья и следы вдоль «пути дождя» — трех вертикальных линий, ведущих в более высокие миры. Следы на радужном пути приходят с востока, и этот путь становится священным путем желтой пыльцы. Каждый угол песчаной картины соответствует определенному направлению.
18
См. Stuart Hameroff
19
Переиздана в 1994 г. издательством Рэндом Хаус (Нью-Йорк)
20
Спасибо Йиро Исетани из Портленда, Орегон, и Канае Кувахара из Токио, показавшим мне некоторые основные элементы Дао. Спасибо Айяко Фуджисаки из Портленда за использование ее словаря («Коджи-ген»), который говорит нам, что китайский иероглиф «Дао» происходит от понятия «направление ывашего движения». (Средняя часть иероглифа «Дао» означает «голова», а остальное означает «движение ног»).
21
Фактически, эта интерпретация с точки зрения осознания направлений и путей становится еще более вероятной с учетом того, что Таи Цзы и Дао первоначально выражались в терминах направлений (что более подробно обсуждается в главе 5; см. также Приложение 8).
Существует много возможных переводов термина «Дао» — например Рихард Вильгельм переводил его как «смысл». Я понимаю этот перевод как Дао, о котором можно говорить. Но, на мой взгляд, «смысл» отделяет Дао от поля и направлений земли (См. «Лао Цзы», 1985).
22
Более подробно об осознании в организациях рассказано в книге «Глубокая демократия открытых форумов».
23
Читателям, в той или иной мере интересующимся квантовой физикой, следует обратиться к первым трем дополнениям в конце книги.
24
Более подробно о энергии нулевого состояния говорится в Приложении 2.
25
Хотя верно, что частицы могут возникать и исчезать, время, за которое это происходит, обратно пропорционально их массе (или энергии). Еще одна формулировка принципа неопределенности Гейзенберга гласит, что произведение неопределенности энергии и неопределенности времени не должно быть меньше постоянной Планка. Поэтому, если вы имеете возникающие «виртуальные частицы», то они возникают на короткое время. Я обсуждал это в книге «Квантовый ум», и обсуждаю снова на первых страницах Главы 8 данной книги.
26
Стивен Хоукинг — автор книги «Краткая история времени» (1988)
27
Эта микроскопическая сила может, со временем, привести к появлению новых методов исследования скрытых измерений теории струн, и прояснить теории единого поля. Согласно недавним исследованиям, эта сила связана с опытом инерции — то есть, того, почему шарик, помещенный на лист бумаги, остается на месте, когда из под него внезапно выдергивают бумагу. В статье, опубликованной в журнале Physical Review, Путхоф, вместе с Бернардом Хайшем из Lockheed Research, и Альфоносо Рюда из Калифорнийского Университета, связывает нулевую энергию вакуума с этой инерцией (Hausch, Rueda & Puthoff, 1994). Их исследование позволяет предполагать, что за знаменитой формулой, определяющей силу в терминах инерции массы, связанной с ускорением (f = ma) стоит эта сила Казимира, которую я представляю себе как давление или силу осознания. Иначе говоря, по видимому, наш повседневный мир, по большей части, является устойчивым, и сопротивляется внезапным движениям или ускорению из-за этого поля нулевой энергии. (Дополнительная информация о вакууме и силе Казимира содержится в трех первых кратких Приложениях).
28
Из Хуаннинанзи, «Йиньшень», 7.1а. См. J. Puett, To become a God, Cosmology, Sacrifice and Self-Divination in Early China, p. 4
29
Точный текст гласит: «Давным давно, во времена до существования Небес и Земли, была только фигура без формы. Неясная, темная, огромная, и глубокая — никому не известны ее пути. Были два духа (шен), родившихся вместе; они расположили Небеса, они направили Землю. Такую бескрайнюю — никто не знает ее конца или предела. Такую изобильную — никто не знает, где она прекращается. Потом они разделились, и стали инь и ян, разделились, и стали восемью опорами. Твердое и мягкое довершали друг друга, и на этой основе образовалось множество вещей. Мутная чи становилась насекомыми, а очищенная чи становилась людьми». См. Puett, стр. 1
30
Непереводимая игра слов: английское слово bugs может означать «жучки, букашки», а также «безумные идеи» и «что-то надоедающее и раздражающее»; глагол to bug, дословно означающий нечто вроде «жучить», переводится как «приставать, раздражать, надоедать» (пер.).
31
Г-жа. Айяко Фуджисаки, живущая в Портленде, Орегон, и в Токио, указывала, что древние японцы верили, будто внутри нашего ума есть жучок или жучки (японском языке единственное и множественное число не различаются), которые создают идеи и чувства. В английском языке есть много идиом со словом «жучок» — про человека в плохом настроении говорят: «у него/у нее жучок»; если вам почему-то кто-либо не нравится, вы говорите: «жучку он/она не нравится». Про ощущение подавленности говорят: «иметь жучка депрессии».
32
В предыдущих работах я называл «жучков» «заигрываниями», пытающимися захватывать наше внимание.
33
Эту английскую фразу почти невозможно точно перевести на русский язык: «the universe bugs itself or tickles itself into being» дословно означает что-то вроде «вселенная раздражает или щекочет сама себя, пробуждая к жизни». Однако, важнее другое — глаголы «to bug» и «to tickle» использованы в настоящем времени, откуда следует, что речь идет о процессе, происходящем здесь и сейчас. Идея Хоукинга подразумевает, что вселенная существует, как бы, в двух ипостасях — имманентной (материальный космос) и трансцендентной (волновая функция), а роль связующего звена между ними играет непосредственная осведомленность, или свойство само-рефлексивности системы нелокальных связей. Аналогичным образом, Дэвид Бом говорит о «скрытом» и «явном» порядках вселенной (см. D Bohm, Wholeness and the Implicate Order) (пер.).
34
В интервью с Брайяном С. Коэном
35
Математически, само-рефлексивную природу осознания можно изображать в виде отражающих (или конъюгированных) комплексных чисел. Квантовая волна представляет собой комплексное число, будучи отчасти реальной, и отчасти воображаемой (Более подробно об этом говорится в книге «Квантовый ум»)
36
Минделл называет это «ясностью» или «осознанностью» (lucidity). См. его книгу «Сновидение в бодрствовании» (пер.)
37
См. мои книги «Квантовый ум» и «Квантовый ум в исцелении» (в русском переводе — «Сила Безмолвия»), где я обсуждаю предложенную Джоном Крамером интерпретацию квантовой физики в терминах трансакций.
38
Математика конъюгации в физике обращает компонент времени в эхо-волне.
39
Об этой идее времени можно прочитать в ее книге «Число и время»
40
http:/www.angelsandearthlythings.com/p-9.html
41
Страна Грез (dreamland) — по терминологии Минделла, промежуточное состояние между непосредственной осведомленностью, или чувственным осознанием (воспринимающим «сущностный» уровень мира), то есть, тем, что в психологии именуется «бессознательным», и повседневным сознанием, относящимся к «реальности консенсуса». Это те самые «образы в осознании», через посредство которых «то, что мы чувствуем, пытается возникать в сознании». В своих собственных работах, я называю это «уровнем образного семиозиса» (пер.)
42
В физике, понятие нелокальности относится к тому, что Эйнштейн называл «призрачным действием на расстоянии». Это свойство квантового мира, при котором измерение одного из двух состояний вызывает одновременный коллапс обоих состояний. Наблюдение одного состояния автоматически дает вам информацию о природе другого состояния. Этот феномен составляет суть того, что именуется «теоремой Белла». Белл взял философское возражение Эйнштейна прости призрачности квантового мира, и превратил его в проверяемую гипотезу. Многие эксперименты, в том числе, исследования корреляции двух фотонов, выполненные в 1982 г. французским физиком Аленом Аспектом и его коллегами, продемонстрировали наличие нелокальности. Сильные корреляции, наблюдавшиеся в этих эксперимента, дают большинству современных физиков основания считать, что мы живем в нелокальной вселенной. Короче, то, что происходит здесь и сейчас, возможно, зависит от чего-то находящегося по соседству, или от чего-то очень далекого в пространстве, во времени, или и в пространстве, и во времени.