Kniga-Online.club
» » » » Откуда прилетели боги - Михаил Александрович Брагин

Откуда прилетели боги - Михаил Александрович Брагин

Читать бесплатно Откуда прилетели боги - Михаил Александрович Брагин. Жанр: Эзотерика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
или «с телом слитый». Кстати, вы наверняка будете удивлены, когда узнаете, что русское слово «тело» трансформировалось в языке африканского (!) племени догонов в… «толо» (о чем мы расскажем чуть позже), а сейчас мы приведем целый ряд других интересных этимологических примеров, которые покажут вам «русское» происхождение древнеарийской йоги.

Слово «асана», означающее «позу» (или «положение тела»), теснейшим образом связано с русским словом «осанка». Заметьте, что у нас это слово произносится как «асанка»! Теперь вспомните, какие позы-асаны вам известны?! Наиболее эрудированные из вас назовут сарвангасану, плавини, халасану, триконасану, сиршасану и т. д. Казалось бы, никакой связи с русским языком здесь нет, но мы покажем вам, что на самом деле Учение Йоги было создано и практиковалось людьми, которые изначально говорили на языке Русов. Более того, чтобы правильно расшифровать значение слова «Йога», мы предлагаем прочитать его в обратную сторону.

«Йога» — это «а-гой»!

«А-гой» означает «Не гой», т. е. «Не земной»! Сравните с ругательством «изгой», которое, как мы считаем, однозначно расшифровывается как «из гоев», т. е. «из земных (людей)». Нетрудно догадаться, что «Не земной» — это «Небесный»! Таким образом, согласно нашей расшифровке, Учение Йоги — это «Неземное Учение» (или «Учение бессмертных Богов»). Со всеми вытекающими отсюда практическими выводами!!!

Или возьмем, к примеру, нашу расшифровку названия чакры под названием «Сахасрара» (так в Йоге называется «макушечный центр»).

Что такое «Сахасрара»?!

Название «Сахасрара» специалисты переводят с санскрита как… «Тысячелепестковый лотос»; причем они опираются на языческие изображения этой чакры в древних письменных источниках, где данная чакра представлена в виде множества «лепестков, ниспадающих с макушки головы человека».

Наша расшифровка позволяет понять истинное предназначение данной чакры, которую без преувеличения можно назвать Высшей. Кроме того, вы поймете, что расшифровка специалистов является вторичной!

Мы утверждаем, что название «сахасрара» — это «сака-с-Ра-Ра», или «ка(к) Ра с Ра», т. е. чакра, с помощью которой осуществлялась и осуществляется Духовная связь «Ра» с «Ра», т. е. между «Ра», или между Богами, и в нашей расшифровке — ключ к практическому использованию упомянутой чакры!

А что такое «Анахата»?!

Так в Йоге называют «сердечную чакру».

Мы расшифровываем ее название как «Ана-хата», т. е. «Хата Ану», или «Дом Ану», что однозначно указывает на исключительно душевные качества наших Предков (чувства любви, сострадания и т. д.), Прародителей всех народов Земли.

«Анахата» — это «Ану хата», или «Дом Ану»!!!

Подумайте также, как правильно расшифровываются названия других чакр и понятий в Йоге. Вы убедитесь, что с помощью Шар-этимологии это сделать совсем нетрудно! Добавим также, что йоговское название «самадхи», которое обычно переводят как состояние «экстаза», мы расшифровываем буквально как «сам-а-дхи», т. е. «сам а-дхи», или «сам не дышит», где «дхи» означает «дыхание». Обратите внимание: именно задержка (!) дыхания является отличительной чертой состояния экстаза, и наша расшифровка является ключом к практическому освоению «самадхи».

«Самадхи» — это «Сам не дышит»!

Приведем еще несколько значимых примеров.

Как вы думаете расшифровывается название позы «сарвангасана»?! Не правда ли, на первый взгляд, данное санскритское слово напоминает о чем-то «сорванном» (или даже «оторванном»)?! «Сарвангасану» специалисты обычно переводят как «поза свечи» (или «поза березки»). Однако мы утверждаем, что слово «сарвангасана» легко расшифровывается с помощью корней Праязыка, которые прекрасно известны любому русскому человеку: «сарван(г) — асана», где «сар» — это «царь», «ван» — это имя «(И)ван», а «асана» — известное вам слово «асанка». Таким образом, получаем следующий перевод:

«Сарвангасана» — это «поза Царя Вана»!

А что, по-вашему, означает древнеиндийский титул «свами»?! Например, сообщают: «Свами Шивананда написал новую книгу по йоге!» Индологи скажут вам, что приставка «свами» — это особый знак уважения и почтения, ведь так в Индии обращаются к очень уважаемым лицам. Тогда как мы утверждаем, что титул «свами» — это не что иное, как русское «с вами»!!! Например: «с вами (сейчас) Йогананда» и т. п. Именно так в далеком прошлом жрецы представляли Мудрецов (Правителей или Богов) своему народу! Заметим, что и в наши дни эта Традиция не исчезла безвозвратно. Если вы смотрите какую-нибудь телепередачу, то услышите: «С вами Наталья Сидорова. Она познакомит вас с прогнозом погоды на завтра!»

И, кстати, о погоде! Мы рекомендуем посмотреть замечательный американский фильм «Послезавтра» (режиссера Роланда Эммериха), однако сценарий показанных в фильме событий, по нашему мнению, сильно отличается от того, что в действительности произойдет на нашей Планете. Не менее угрожающим «симптомом» грядущих катастроф является стремительное уменьшение напряженности геомагнитного поля. Как мы показывали ранее, произойдет не «переполюсовка» (или, как считают ученые, инверсия) этого поля, а — полное его исчезновение (со всеми вытекающими отсюда ужасными последствиями для всех живущих на Земле), поэтому уже сейчас необходимо предпринимать срочные меры для защиты биосферы нашей Планеты.

Предлагаем вам сейчас самостоятельно открыть для себя истинный смысл других йоговских (или санскритских) слов и названий, тогда вы убедитесь, что это вовсе не «случайные совпадения», а прямое следствие тех глобальных событий, которые произошли в Истории Человечества за много тысячелетий после случившейся Катастрофы.

Не случайно также имена библейского Ноя и греческого Девкалиона, которым удалось пережить Всемирный Потоп, нами расшифровываются с учетом произошедшей в те времена самой ужасной Катастрофы. Теперь вам должно быть понятно, почему имя «Ной» мы связываем с русским (!) словом «ныть», а имя «Девкалион» читается нами как «Девка ли он?».

Мы убеждены, что:

«Ной» — это… «нытик» (или «тот, кто ноет»)!

Сравните предлагаемую нами расшифровку с толкованием имени «Беллерофонт», которое, по нашему мнению, означает не что иное, как «Был ли прав он», о чем мы уже писали выше. Вспомните также, что означают слова «Эврика», «Латона» и мн. др.

Кстати, древнегреческое имя «Полидевк», содержащее корни «поли» («много» — от русского слова «поле») и «девк» («девица», или «женщина»), означает не что иное, как «бабник», т. е. «тот, кто бегает за каждой юбкой», и Легенды о Полидевке подтверждают это. Специалисты переводят его имя как… «кулачный боец», объясняя данное прозвище тем, что носитель этого имени постоянно участвовал в каких-то драках, но, как вы понимаете, нередко из-за представительниц прекрасного пола.

Что касается Девкалиона и Ноя, то правы мы или — нет, судите сами! Тем не менее смысловое совпадение, на наш взгляд, просто поразительное, если не сказать больше! И совпадение ли это?! Представьте, что вот-вот наступит Катастрофа, после которой никто из людей не выживет, и Боги предупреждают своих любимчиков о грозящей им смертельной опасности, ведь эти любимчики зачастую являются их детьми. Конечно же, всегда найдется тот, кто будет ныть или пищать (как девчонка), уговаривать Богов, вымаливая у них прощение и спасение.

Боги пожалели Ноя,

Перейти на страницу:

Михаил Александрович Брагин читать все книги автора по порядку

Михаил Александрович Брагин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Откуда прилетели боги отзывы

Отзывы читателей о книге Откуда прилетели боги, автор: Михаил Александрович Брагин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*