Kniga-Online.club
» » » » Евангелие от Спиритизма. Редакция, составление, предисловие и приложение Йога Раманантаты. - Аллан Кардек

Евангелие от Спиритизма. Редакция, составление, предисловие и приложение Йога Раманантаты. - Аллан Кардек

Читать бесплатно Евангелие от Спиритизма. Редакция, составление, предисловие и приложение Йога Раманантаты. - Аллан Кардек. Жанр: Эзотерика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
и Духа", или "из воды и Духа" значат: "если кто не родится телом и душою".

В таком смысле они и были поняты в принципе.

Это толкование подтверждается ещё следующими словами: "Рождённое от плоти есть плоть, и рождённое от Духа есть дух". Иисус делает тут положительное различие между духом и плотью. Рождённое от плоти есть плоть — ясно означает, что только плоть производит плоть, а следовательно, дух независим от плоти.

§ 47. "Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь откуда он приходит и куда уходит". Слова эти могут относиться к Духу Божьему, дающему жизнь кому Он хочет, или к душе человека; в этом последнем толковании слова: "не знаешь, откуда приходит и куда уходит", значат неизвестно, что с ним было и что будет. Если бы дух, или душа, был создан одновременно с телом, то знали бы откуда она, так как знали бы её начало. Во всяком случае, это место "Евангелия" служит освящением принципа предсуществования души, а следовательно, и множественности существований.

§ 48. От дней же Иоанна-Крестителя доныне Царство Небесное силою берётся, и употребляющие усилие восхищают его, ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна. И если хотите принять, он есть Илия, которому должно придти. Кто имеет уши слышать, да слышит! ("Еванг. от Матф"., гл. XI, ст. 12–15).

§ 49. Если принцип перевоплощения, выраженный в "Евангелии" Иоанна, мог, строго говоря, быть истолкован в чисто мистическом смысле, то нельзя сказать того же относительно слов в "Евангелии от Матфея", которые имеют вполне определённый смысл: "он есть Илия, которому должно придти"; тут нет ни образности, ни аллегории, это утверждение положительное. "От дней же Иоанна-Крестителя доныне Царство Небесное силою берётся". Что означают эти слова, если Иоанн жил ещё в то время? Иисус объясняет их, говоря: "И если хотите принять, он есть Илия, которому должно придти". И так Иоанн был не кто иной, как Илия; Иисус намекает на то время, когда Иоанн жил под именем Ильи. "Доныне Царство Небесное силою берётся" — это другой намёк на насилие в законе Моисея, требовавшего уничтожения неверных для достижения земли Обетованной — Рая иудейского, тогда как по новому закону Царствие Небесное приобретается милосердием и кротостью.

Затем он прибавляет: "Имеющие уши слышать, да слышат". Эти слова, так часто повторяемые Иисусом, ясно доказывают, что не все были способны понимать некоторые истины.

§ 50. Те из вашего народа, которые были умерщвлены, будут жить снова; те, которые были убиты среди Меня — воскреснут. Проснитесь, вы, живущие во прахе, от сна вашего и пойте хвалу Богу, потому что роса, падающая на вас, есть роса света, и потому, что вы разрушите землю и господство гигантов. (Исаия, гл. XXVI, ст. 19)[25].

§ 51. Это место Исаии объясняется тоже. "Те из вашего народа, которые были умерщвлены, будут жить снова". Если бы пророку приходилось слышать о духовной жизни, если бы он хотел сказать, что те, которые были умерщвлены, не были мертвы духом, то он сказал бы: живут ещё, а не будут жить снова. В спиритуалистическом значении последние слова были бы без смысла, потому что они означали бы перерыв в жизни души. В смысле нравственного перерождения они были бы отрицанием вечных мук, так как возводят в правило оживление всех умерших.

§ 52. Но когда человек умрёт один раз, что станется с его телом, отделённым от духа и разложившимся? Человек, будучи мёртв, не может ли ожить снова? В этой борьбе, в которой я пребываю, каждый день моей жизни, я жду, что наступит моё изменение. (Иов, гл. XIV, ст. 10–14, перевод мэтра де Саси.).

Когда человек умирает, он теряет все свои силы, он отходит; где же он затем? — Если человек умер, оживёт ли он? Буду ли я во все дни моей борьбы ждать, пока со мной произойдёт изменение? (То же, протестантский перевод Остервальда.).

Когда человек мёртв, он всё же живёт; кончив дни моего земного существования, я буду ждать, потому что я снова сюда вернусь. (То же, версия греческой Церкви).

§ 53. Принцип множественности существований ясно выражен в этих трёх версиях. Нельзя предположить, чтобы Иов говорил о преобразовании посредством исхода при крещении, о котором он, конечно, не знал. "Человек, будучи мёртв один раз, может ли ожить снова?". Идея умереть один раз и ожить, подразумевает идею умирать и оживать несколько раз. Версия греческой Церкви ещё яснее. "Кончив дни моего земного существования, я буду ждать, потому что я снова сюда вернусь", т. е. я вернусь к существованию земному. Это так же ясно, как если бы кто-нибудь сказал: "Я ухожу из своего дома, но я вернусь в него".

"В этой борьбе, в которой я нахожусь каждый день моей жизни, я жду, что наступит моё изменение". Очевидно Иов хочет сказать о борьбе, которую он ведёт против бедствий жизни; он ждёт изменения, то есть он покоряется своей судьбе. В греческой версии "я буду ждать" скорее относится к новому существованию: "когда моё земное существование кончится, я буду ждать, потому что я снова сюда вернусь". Представляется, что Иов помещает себя после смерти в промежутке, отделяющем одно существование от другого, и говорит, что там он будет ждать своего возвращения.

§ 54. Нет сомнения, что под названием "воскресения" принцип перевоплощения был одним из основных догматов иудейских верований; что он формально подтверждён Иисусом и пророками. Из этого следует, что отрицать перевоплощение значит отрицать слова Христа, которые со временем станут авторитетом в этом вопросе, как и во многих других, когда их разберут без предвзятой мысли.

§ 55. К этому авторитету с точки зрения религии надо прибавить авторитет опытов с точки зрения философии, — опытов, которые служат результатом наблюдения фактов; если от следствия восходить к причине, то перевоплощение представляется как абсолютная необходимость, как свойство присущее человечеству, одним словом, как закон природы; оно обнаруживается в своих результатах образом, так сказать, материальным, подобно скрытому двигателю, обнаруживающемуся движением; только перевоплощение может объяснить человеку, откуда он пришёл, куда идёт, зачем находится на Земле и оправдать все аномалии и все кажущиеся несправедливости в жизни[26].

Без принципа предсуществования души и множественности существований, большинство евангельских положений непонятны; вот почему они служили причиной таких противоречивых толкований; этот принцип должен восстановить их действительный смысл.

Родственные связи укрепляются перевоплощением и разрушаются однократностью существования

§ 56. Родственные связи вовсе не уничтожаются перевоплощением, как то думают некоторые; напротив, они укрепляются и становятся теснее; отрицание же перевоплощения их уничтожает. Духи образуют

Перейти на страницу:

Аллан Кардек читать все книги автора по порядку

Аллан Кардек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Евангелие от Спиритизма. Редакция, составление, предисловие и приложение Йога Раманантаты. отзывы

Отзывы читателей о книге Евангелие от Спиритизма. Редакция, составление, предисловие и приложение Йога Раманантаты., автор: Аллан Кардек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*