Летние ливни в Бриндаване 1974 - Бхагаван Шри Сатья Саи Баба
Но есть и пять органов чувств, а кроме них – внутренний инструмент распознавания
( антхакарана). Непосредственно с антхакараной связан Атман – наше внутреннее “Я”, и в
данном случае со словом Атман ассоциируется понятие Хиранья. Хиранья олицетворяет
жизненные силы, а буквальное значение слова – “золото”. С помощью чистого, сверкающего золота
можно избавиться от всякой нечистоты. Благодаря своей способности избавлять и очищать от
загрязнения, Агни, то есть огонь, связан со словом дхарма; Агни также воспевается как павака –
очистительный. Павака – это сила, способная очищать материю. Она содержит в себе аспект
Хитарамьи (сияющего, высшего света), или, что то же самое, Хираньи. Хитарамья – более точное
описание тонкого (светящегося) тела, но со временем слово стало звучать как Хиранья. Так
Хитарамья становится Хираньей, а в разговорной речи – Хирамьей. Здесь аспект Брахмана, связанный с Хирамьей, соприкасается с аспектом Сарасвати. Как Агни способен очищать и
обновлять материю, освобождая ее от всех загрязнений, так Сарасвати способна очищать
внутренние органы.
Благодаря этой своей способности, Сарасвати также наделена эпитетом павака. Внимая голосу
Сарасвати, вы избавитесь от своего невежества. Сарасвати способна изгнать невежество и
даровать вам праджняну (высшее знание) через процесс слушания, и поэтому она почитается как
павака – очистительная. Другое ее имя – павана. Это слово означает легкий ветерок или воздух, принимающий форму жизни в каждом человеке. Этот божественный поток воплощается в то, что
мы называем человеческой жизнью. Жизненная сила, отличающая каждое живое существо, – не
что иное, как аспект Бхараты, а аспект Бхараты тождественен аспекту Адитьи. Итак, слово
павака отражает в равной степени как сущность Адитьи, так и Бхараты.
74
Мы выяснили, что Ида, Сарасвати и Вайю являются синонимами Бхараты. Поскольку внутри
нашего существа, в обители Атмана, пребывают Ида и Сарасвати, там же пребывает и Бхарата.
Немногим известно об этой теснейшей связи сокровенного Атмана и Бхараты, поэтому мы не
относимся к слову Бхарата с должным уважением. Не следует думать, что Бхарата – просто
название страны. Это неправильно. Поэты, писатели и летописцы не сумели добраться до истоков
этого слова, и потому их оценки поверхностны, как и в случае толкования мантр, о чем уже
говорилось выше. Что касается поэзии, то только риши, постигшие мудрость Вед, могут быть
названы истинными поэтами. И, с другой стороны, сам по себе поэтический дар не дает права на
звание риши. Риши древности, добившиеся чистоты и ясности ума, видели божественное, и
потому их именуют канта дарахана, а это значит, что их внутренний взор одновременно
охватывал прошлое, настоящее и будущее. Именно благодаря своей чистоте и непорочности они
способны были постичь все три ипостаси времени. Теперь нам понятно, что звания риши достоин
лишь тот, кому открылись три аспекта времени, три мира и триединство Божества. Поэтому
написанные святыми риши Пураны и Итихасы приобрели такую славу и значение. Вьяса и
Вальмики, прежде чем стать поэтами, возвысились до уровня риши, благодаря тапасу и ясности
ума. Вы можете спросить, зачем эти мудрецы обращались к поэзии, если уже открыли в себе
аспект Ишвары? Они делали это, потому что хотели передать людям тайны Божественного в более
доступной форме. Риши прошлого не только наслаждались исходящими от Бога блаженством и
счастьем, но и желали того же для других, поэтому Господь ниспослал им поэтический дар, и они
создали священные сказания, несущие людям счастье и радость. Эта благородная черта была
издревле присуща народу Бхараты. Те, кому открылось Божественное, понимали, что радость, которой они наслаждаются, дана им не для личных целей, и они стремились поделиться ею с теми, кто вел обыкновенную мирскую жизнь.
Существуют три ступени познания: шравана – слушание, манана – размышление над
услышанным и нидидхьясана – усвоение полученного знания. На каждом из этих уровней
господствуют, соответственно, богини Сарасвати, Ида и Бхарати. Вам уже известно, что
воплощенное в этих трех именах – неразрывные части одного и того же целого. В самом деле, то, что вы слышите, невозможно постичь и усвоить в полной мере только в результате одного лишь
слушания. Вам необходимо совершить манану, то есть поразмыслить, и затем впитать в себя то, что услышали, – это и есть нидидхьясана. Лишь совокупность трех процессов – шраваны, мананы
и нидидхьясаны – даст возможность вкусить плоды услышанного. Вот небольшой пример.
Предположим, у вас на кухне приготовлена пища. Утихнет ли голод, если вы будете только
смотреть на еду? Даже в том случае, если вы ее съедите, даст ли находящаяся внутри желудка
пища необходимую вам энергию? Только переварив ее, будете сыты. Как приготовление пищи, ее
прием и пищеварение являются тремя главными процессами для получения конечного результата, так и шравана, манана и нидидхьясана должны следовать друг за другом для достижения
реальной цели. Только тогда вы сможете обрести аспект Атмавидьи, или извлечь из услышанного
знание. Те, кто только слушает, но не совершает манану, подобны тем, кто лишь видит еду на
кухне, но не пытается ее съесть.
У вас на кухне может быть много еды, но этого недостаточно, чтобы утолить голод. Только съев
пищу, вы извлечете из нее некоторую пользу. Эту стадию можно сравнить с восприятием; затем
вы размышляете над тем, что услышали, а после этого услышанное должно быть вами усвоено.
Необходимы все три шага – шравана, манана и нидидхьясана, и только тогда вы извлечете
истинную пользу, но поэты полагают, что для того, чтобы стать счастливым, достаточно лишь
внимать словам. Риши познали ананду и могли насладиться ею только после долгого процесса
восхождения, и они делились своим опытом с обыкновенными людьми, призывая их к манане и
нидидхьясане. Вот простой пример. Школьник, держащий в руках большую книгу, переворачивает
страницу за страницей. Этот листающий книгу ученик поглощен ее содержанием. Если ту же
книгу возьмет маленький ребенок, он будет искать в ней лишь цветные картинки. Ребенка, который наслаждается одними рисунками, можно сравнить с поэтом, а того, кто читает книгу и
усваивает ее содержание, – с риши. Если вы рассматриваете только картинки, сможете ли понять
истинный смысл книги?
Рассеется ли ночная тьма, если вы услышите, что в чьем-то доме горит свет? Насытится ли
голодный, услышав о сладостях, лежащих на прилавке? Разбогатеет ли нищий, узнав о чьем-то
богатстве? Излечится ли больной, если ему скажут названия нужных лекарств? Нет – слепой не
прозреет от рассказов о свете, голодный не насытится баснями о яствах, бедный не разбогатеет, если узнает, что в Банке много денег. Точно так же поэты и писатели пишут о том, о чем не имеют
истинного представления, а комментаторы, недостаточно глубоко толкуя слово Бхарата, создают
неполную картину. Глядя на море с берега, вы считаете, что оно огромное и необъятное. Если же