Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама
(сутты в точности идентичны СН 56.61, за исключением небольшого фрагмента):
«…мало тех существ, которые воздерживаются от принятия полей и земель. Но куда больше тех, которые не воздерживаются…» (СН 56.91)
«…мало тех существ, которые воздерживаются от покупки и продажи. Но куда больше тех, которые не воздерживаются…» (СН 56.92)
«…мало тех существ, которые воздерживаются от донесения посланий и поручений. Но куда больше тех, которые не воздерживаются…» (СН 56.93)
«…мало тех существ, которые воздерживаются от обмана на весах, от обмана в измерении, от обмана в монете. Но куда больше тех, которые не воздерживаются…» (СН 56.94)
«…мало тех существ, которые воздерживаются от нечестных путей – подкупа, обмана и мошенничества. Но куда больше тех, которые не воздерживаются…» (СН 56.95)
«…мало тех существ, которые воздерживаются от нанесения увечий. Но куда больше тех, которые не воздерживаются…» (СН 56.96)
«…мало тех существ, которые воздерживаются от убийств. Но куда больше тех, которые не воздерживаются…» (СН 56.97)
«…мало тех существ, которые воздерживаются от пленения. Но куда больше тех, которые не воздерживаются…» (СН 56.98)
«…мало тех существ, которые воздерживаются от грабежа. Но куда больше тех, которые не воздерживаются…» (СН 56.99)
«…мало тех существ, которые воздерживаются от воровства. Но куда больше тех, которые не воздерживаются…» (СН 56.100)
«…мало тех существ, которые воздерживаются от насилия. Но куда больше тех, которые не воздерживаются…» (СН 56.101)
XI. Пять направлений
СН 56.102-131
Сутты
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1885"
(сутты в точности идентичны СН 56.61, за исключением небольшого фрагмента):
Смерть в мире людей
«…мало тех существ, которые после смерти человеком перерождаются среди людей. Но куда больше тех, которые после смерти человеком перерождаются в аду…» (СН 56.102)
«…мало тех существ, которые после смерти человеком перерождаются среди людей. Но куда больше тех, которые после смерти человеком перерождаются в мире животных…» (СН 56.103)
«…мало тех существ, которые после смерти человеком перерождаются среди людей. Но куда больше тех, которые после смерти человеком перерождаются в мире страдающих духов…» (СН 56.104)
«…мало тех существ, которые после смерти человеком перерождаются среди дэвов. Но куда больше тех, которые после смерти человеком перерождаются в аду… в мире животных… мире страдающих духов…» (СН 56.105-107)
Смерть в мире божеств
«…мало тех существ, которые после смерти дэвом перерождаются среди дэвов. Но куда больше тех, которые после смерти дэвом перерождаются в аду… в мире животных… мире страдающих духов…» (СН 56.108-110)
«…мало тех существ, которые после смерти дэвом перерождаются среди людей. Но куда больше тех, которые после смерти дэвом перерождаются в аду… в мире животных… мире страдающих духов…» (СН 56.111-113)
Смерть в аду
«…мало тех существ, которые после смерти в аду перерождаются среди людей. Но куда больше тех, которые после смерти в аду перерождаются в аду… в мире животных… мире страдающих духов…» (СН 56.114-116)
«…мало тех существ, которые после смерти в аду перерождаются среди дэвов. Но куда больше тех, которые после смерти в аду перерождаются в аду… в мире животных… мире страдающих духов…» (СН 56.117-119)
Смерть в мире животных
«…мало тех существ, которые после смерти в мире животных перерождаются среди людей. Но куда больше тех, которые после смерти в мире животных перерождаются в аду… в мире животных… мире страдающих духов…» (СН 56.120-122)
«…мало тех существ, которые после смерти в мире животных перерождаются среди дэвов. Но куда больше тех, которые после смерти в мире животных перерождаются в аду… в мире животных… мире страдающих духов…» (СН 56.123-125)
Смерть в мире страдающих духов
«…мало тех существ, которые после смерти в мире страдающих духов перерождаются среди людей. Но куда больше тех, которые после смерти в мире страдающих духов перерождаются в аду… в мире животных… мире страдающих духов…» (СН 56.126-128)
«…мало тех существ, которые после смерти в мире страдающих духов перерождаются среди дэвов. Но куда больше тех, которые после смерти в мире страдающих духов перерождаются в аду… в мире животных… мире страдающих духов…» (СН 56.129-131)
Комментарии
1
Наводнение (огха). Означает четыре вида наводнения (см. СН 45.171). Комментарий поясняет: "Поскольку они (наводнения) держат существ погружёнными в круговерти существования и не позволяют им подняться к более высоким состояниям и ниббане".
2
Комментарий: "Не останавливаясь: не делая перерыва в отношении [устранения] загрязнений и т.д.". Слово "напрягаться" (айюхати) довольно редко встречается в суттах, однако есть в MN I 116,13-14, где поясняется, что напряжённый ум далёк от сосредоточения.
3
Краткий ответ Будды указывает на срединный путь (мадджхима патипада) как с практической, так и с философской точки зрения. Комментарий приводит несколько пояснений, как это можно понимать: 1) останавливаясь из-за загрязнений, он тонет; напрягаясь из-за волевых формирователей, его сносит 2) останавливаясь из-за жажды и воззрений, он тонет; напрягаясь из-за иных загрязнений, его сносит 3) останавливаясь из-за жажды, он тонет; напрягаясь из-за воззрений, его сносит 4) останавливаясь из-за этерналистических воззрений, он тонет; напрягаясь из-за аннигиляционистических воззрений, его сносит 5) останавливаясь из-за слабых усилий, он тонет; напрягаясь из-за неугомонности, его сносит 6) останавливаясь из-за потакания чувственности, он тонет; напрягаясь из-за потакания самоумерщвлению, его сносит 7) останавливаясь из-за неблагих волевых формирователей, он тонет; напрягаясь из-за всех видов мирских благих волевых формирователей, его сносит.
4
Комментарий: "Высвобождение (нимоккха) – это путь, так как существа высвобождаются из оков загрязнений посредством пути. Избавление (памоккха) – это плод, так как в момент плода существа освобождены от оков загрязнений. Уединение (вивека) – это ниббана, так как, достигая ниббаны, они отлучены от всех страданий. Или, иначе: достигнув ниббаны, существа освобождены, избавлены, отлучены от всех страданий". По заметке Дост. Бодхи, формулировка (в самой строфе) указывает, скорее, на второй вариант.
5
Комментарий поясняет, что речь идёт об окончательной ниббане, которая наступает в момент смерти просветлённого существа. При этом вся ментальная группа разрушается и более никогда не возникает.
6
Прим. переводчика (SV): Дословно строка звучит так: "Не