Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама
СН 55.50
Анга сутта: Факторы
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1831"
[Благословенный сказал]: «Монахи, таковы эти четыре фактора для вступления в поток. Какие четыре?
* общение с высшими личностями,
* слушание подлинной Дхаммы,
* правильно направленное внимание,
* практика в соответствии с Дхаммой.
Таковы эти четыре фактора для вступления в поток».
VI. Мудрец
СН 55.51
Сагатхака сутта: Со строфами
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1832"
(сутта в точности аналогична СН 55.2, только строфа в конце заменена тремя строфами из СН 55.26)
СН 55.52
Вассамвуттха сутта: Прошедший сезон дождей
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1832"
Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда один монах, окончивший прохождение сезона дождей в Саваттхи, прибыл по неким делам в Капилаваттху. Сакьи из Капилаваттху заслышали: «Один монах, как говорят, окончивший прохождение сезона дождей в Саваттхи, прибыл по неким делам в Капилаваттху».
И тогда Сакьи из Капилаваттху отправились к этому монаху и, поклонившись ему, сели рядом. Затем они сказали ему: «Господин, мы надеемся, что Благословенный крепок и здоров».
«Друзья, Благословенный крепок и здоров».
«Господин, мы надеемся, что Сарипутта и Моггаллана крепки и здоровы».
«Друзья, Сарипутта и Моггаллана крепки и здоровы».
«Господин, мы надеемся, что Сангха монахов крепка и здорова».
«Друзья, Сангха монахов крепка и здорова».
«Господин, слышали ли вы что-либо, узнали ли вы что-либо, [пребывая] в присутствии Благословенного во время этого сезона дождей?»
«Друзья, [пребывая] в присутствии Благословенного, я узнал и услышал следующее: «Монахи, мало таких монахов, которые, с полным уничтожением загрязнений [ума], уже в этой самой жизни входят и пребывают в совершенном освобождении ума, освобождении мудростью, засвидетельствовав это для себя самостоятельно посредством прямого знания. Куда больше тех монахов, которые с полным уничтожением пяти нижних оков переродились спонтанно [в мире Чистых Обителей], и обретут там окончательную ниббану, не возвращаясь из того мира [обратно в этот]».
Далее, друзья, [пребывая] в присутствии Благословенного, я узнал и услышал следующее: «Монахи, мало таких монахов, которые с полным уничтожением пяти нижних оков переродились спонтанно… но куда больше тех монахов, которые с полным уничтожением трёх [нижних] оков и с ослаблением жажды, злобы и неведения стали однажды-возвращающимися, кто вернётся в этот мир лишь ещё один раз, где и положит окончание страданиям».
Далее, друзья, [пребывая] в присутствии Благословенного, я узнал и услышал следующее: «Монахи, мало таких монахов, которые с полным уничтожением трёх [нижних] оков и с ослаблением жажды, злобы и неведения… стали однажды-возвращающимися… но куда больше тех монахов, которые с полным уничтожением [трёх] нижних оков стали вступившими в поток, освобождёнными от нижних миров, непоколебимыми в своей участи, направляющимся к просветлению».
СН 55.53
Дхаммадинна сутта: Дхаммадинна
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1833"
Однажды Благословенный пребывал в Варанаси в Оленьем Парке в Исипатане. И тогда мирянин Дхаммадинна вместе с пятью сотнями [других] мирян подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Затем мирянин Дхаммадинна обратился к Благословенному: «Пусть Благословенный, Господин, посоветует и наставит нас так, чтобы это привело к нашему благополучию и счастью на долгое время».
«В таком случае, Дхаммадинна, вы должны тренировать себя так: «Время от времени мы будем входить и пребывать в наставлениях, произнесённых Татхагатой – в глубоких, глубоких в своём значении, выводящих за пределы мира, связанных с пустотностью».
«Господин, это не просто нам – тем, кто проживает дома с кучей детей, наслаждается сандаловым деревом из Каси, носит гирлянды, [использует] благовония и мази, берёт золото и серебро – время от времени входить и пребывать в наставлениях, произнесённых Татхагатой – в глубоких, глубоких в своём значении, выводящих за пределы мира, связанных с пустотностью. Поскольку мы утверждены в пяти правилах [нравственности], пусть Благословенный даст нам дальнейшее наставление по Дхамме».
«В таком случае, Дхаммадинна, вы должны тренировать себя так: «Мы будем обладать подтверждённой верой в Будду… Дхамму… Сангху… Мы будем обладать нравственными качествами, которые дороги Благородным, прочными… ведущими к сосредоточению». Вот как вы должны тренировать себя.
«Господин, что касается этих четырёх факторов вступления в поток, которым научил Благословенный, то все эти вещи имеются в нас, и мы живём в соответствии с ними. Ведь мы, Господин, наделены подтверждённой верой в Будду, Дхамму и в Сангху. Мы наделены нравственными качествами, которые дороги Благородным… ведущими к сосредоточению».
«Благо для вас, Дхаммадинна! Это большое благо для вас, Дхаммадинна! Ты только что провозгласил плод вступления в поток».
СН 55.54
Гилана сутта: Болен
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1833"
Однажды Благословенный пребывал в стране Сакьев в Капилаваттху, в парке Нигродхи. И тогда группа монахов изготавливала одеяние для Благословенного, размышляя так: «После истечения трёх месяцев, когда эта одежда будет готова, Благословенный отправится в странствие».
Маханама из клана Сакьев услышал: «Группа монахов изготавливает одеяние для Благословенного, размышляя так: «После истечения трёх месяцев, когда эта одежда будет готова, Благословенный отправится в странствие». И тогда Маханама из клана Сакьев отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал: «Господин, я слышал, что группа монахов изготавливает одеяние для Благословенного… Но я [так и не] услышал и не узнал в присутствии самого Благословенного о том, как мудрого мирянина – который нездоров, поражён болезнью, серьёзно болен – должен наставлять другой мудрый мирянин».
«Маханама, мудрый мирянин, который нездоров, поражён болезнью, серьёзно болен, должен наставляться другим мудрым мирянином этими четырьмя утешениями: «Пусть почтенный успокоится. Ты обладаешь подтверждённой верой в Будду: «В самом деле Благословенный…» ... подтверждённой верой в Дхамму… подтверждённой верой в Сангху… Ты наделён нравственными качествами, которые дороги Благородным: прочными, цельными, незапятнанными, освобождающими, восхваляемыми мудрецами, яркими, ведущими к сосредоточению».
После того, как мудрый мирянин, который нездоров, поражён болезнью, серьёзно болен, получил наставления от другого мудрого мирянина этими четырьмя утешениями – его [далее] следует спросить: «Волнуешься ли ты о своём отце или матери?» Если он ответит «Да», ему следует сказать: «Но, дорогой мой, ты подвержен смерти. Вне зависимости от того, волнуешься ли